Chalosse-Tursan

Labatut

- Pascal Gassie


 

Panepaou, Lanepaou / Lana Pau / Lanne Paou

en graphie alibertine :

Lalana + (la,era) Lana
Prononcer entre "lalane" et "lalano".

lana / lande

Prononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (...)

(lo,eth) Pau
Prononcer "(lou) Pàw".

pau / poteau, pieu

Prononcer "paou" (ou "aou" est une diphtongue). diminutif : palòt

 

Grans de sau

  • Panepaou, maison construite en 1842, démolie en 1909.
    Connue aussi sous les noms de Pannepaou, Forsans (l’occupant), l’Anepaou et Lanepaou.
    L’ancien nom Lanepaou est composé de Lanne = Lande, la suite est plus mystérieuse, le pau, c’est le pieu. Est-ce une lande avec un enclos ? Peut-être, mais certainement pas un voleur de piquets !
    Peut-être est-ce une évolution humoristique ?
    Quant à la graphie L’Anepaou, elle pourrait ouvrir une autre hypothèse, à suivre...
    Pour d’autres informations sur Panepaou, voir p.389 « Labatut, histoire des maisons anciennes et de leurs familles - 2014 ».

  • Lana-pau (Lande-pieu) est une construction bizarre en gascon (comme en français).
    "Lande-peu" serait bizarre aussi.
    "Vole-pieu" aussi, mais à cause du sens improbable de "voler un pieu" !
    Reste Pana-pau (Vole-peu) : là, c’est une construction possible, et on trouve en toponymie gasconne fréquemment des Pétepaou, Paguemau, par exemple...
    "paou" peut aussi signifier paur (peur).

    Bref, je sens mieux une construction avec un verbe (ici le verbe panar, avec un sens précis qui nous échappe ?), puis pau (peu) (si cette formes est possible à Labatut) ou paur (peur) ; peu (pieu) parait moins vraisemblable avec le verbe panar, mès qui sap ?


Un gran de sau ?

(identification facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document