Noms de voie gascons historiques complets

- Tederic Merger


 Pourquoi "historiques" ?
Parce que ces noms ont été naturellement nommés par nos aïeux dans leur langue, le gascon.
 Pourquoi "complets" ?
"tout en gascon" parce que la partie générique du nom de voie (le type de voie) est aussi en gascon : camî, carrerot...

Beaucoup de camis :

(lo,eth) Camin
Prononcer "(lou) Cami(ng)".

(Villelongue)
Cami d’era Marriga

(l’éventuel accent circonflexe - camî - n’est pas arrivé jusqu’ici !)
Cami Baiar
Cami bieilh
Cami Bielh
Cami Bordiu
Cami Campgros
Cami Chrestia
Cami d’Amous
Cami d’Andonhs
Cami d’Arrouzat
Cami d’Aussau
Cami d’era Borda Nava
Cami d’era Capèra
Cami d’era Marriga
Cami d’eras Loungas
Cami d’eth Buala
Cami d’eth Cap d’eth Sarrat
Le Cami des Oums
Lou Cami det Miey
(Et bien d’autres...)
Quelques affreux pléonasmes, qui pourraient à la longue faire basculer ces noms dans la catégorie "historiques partiels" :
Chemin Cami de Bach
Chemin Carrère deu Castet
Chemin de Cami Bieilh
Chemin du Cami Bieilh
Chemin du Cami Bieilh
Chemin du Cami Saliè
Chemin du Cami Saliè
Chemin du Cami Saliè
Route du Cami Saliè
Rue Cami Bieilh
Rue du Cami Bielh
Rue du Cami de Moundi
Rue du Cami Saliè

Avec une autre graphie, camy :
Camy d’Angaïs
Camy de Banda
Camy de Loung
Camy deou Boscq
Camy dou Bosc

Avec encore une autre graphie, camin :
Camin d’Ainsh
Camin de Barouelha
Camin de Breton
Camin de Cambau
Camin de Gaillès
Camin de Hourticou
Camin de Jantinou
Camin de Joan de Maure
Camin de la Garçouna
Camin de la Gleisa
Camin de la Hourtique
Camin de la Rouquère
Camin de la Viela
Camin de Lalanne
Camin de Lalaque
(...)

De grands ou petits chemins :

(la,era) Camiassa
Prononcer "(la) Camiasse"... camin + suffixe -as + suffixe féminin, et (...)


Camiasse de la Hount
Camiasse de la Ribère
Camiasse deu Boishet
Camiasse deu Molin de Haut

(lo,eth) Caminau


Lou Caminaou

(lo,eth) Caminòt
Prononcer "(lou) Caminòtt".


Lou Caminot

Un unique cant :

(eth) Cant


Cant dera Gleisa

Des "carrés" qui ne sont pas carrés :

(lo,eth) Carrèr
Pron. "carrè".


Carré de Hurrat
Carrè de los Vignos
Carrè del Gat
Carrè del Molin
Carrè des Massipous
Carrè deth Besi
Carrè deth Courtiou
Carrè deth Gat
Carrè Diou
Carré du Hourc

En Gascogne moyenne et orientale, plus de carrelòts que de carreròts !

(lo,eth) Carrelòt
Prononcer "Lou Carrélot".


Carrélot de Bianne
Carrélot de Courties
Carrélot de Crouzet
Carrelòt de la Gleisa
Carrelòt de la Riu
Carrélot de Montbarbat
Carrelòt de París
Carrelòt deu Carboèr
Carrelòt deu Peirèr
Carrelòt deu Putz
Carrelòt Pudent

L’emblématique Carrère :

Lacarrèra + (la,era) Carrèra
Prononcer "La Carrère", "La Carrèro"...

(Cieutat)
Carrèra Darrè

Carrèra Darrè
Carrèra de Batsurguère
Carrèra de Marca Dessús
Carrèra de Marca Devath
Carrera dera Cab
Carrèra Grana
La Carrèra
Rue Carrèra Débath, rue Carrèra Dessus

Carrère Cors
Carrère Darrè
Carrère de Bareille
Carrère de Bigorre
Carrère de Brax
Carrère de Cap Bat
Carrère de Cap Sus
Carrère de Débat, de Dessus
Carrère de L’Aubadère
Carrère de la Caou
Carrère Débat
Carrère Débat
Carrère deras Aguères
Carrère Dessus
Carrère Dessus
Carrère deth Cantou
Carrère deth Palanquet
Carrère deths Casaous
Carrère dous Caperans
Carrère Labat
Carrère Lassus
Carrère Longue

Carrèro d’Arguilha

L’emblématique Carrérot :

(lo,eth) Carreròt
Prononcer "Lou Carreròt", "Eth Carreròt".


Carrerot d’era Hount
Carrerot de la Hount
Carrerot de la Segueta
Carrerot de las Vits
Carrérot de Lathuère
Carrérot de Ramounet
Carrerot deth Lavadé
Carrerot deth Pouey Garié
Carrerot dou Maranou
Carrerot dous Arriouets
Carrerot dous Platanes
Carrérot Perget
Eth Carrerot
Eth Carrérot
Eth Carreròt
Eth Carrerot
Eth Petit Carrerot->/locs/spip.php ?loc155012]
Lo Carreròt
Le Carrérot
Le Carrérot
Lou Carrérot
Lou Carrérot
Lou Carrérot
Lou Carrérot
Rue du Carrérot

Carreròt au féminin :

(La/Era) Carreròta
Petite carrère.


Carrerota deths Pelegris
Carrérotte
La Carrérote
La Carrérote
La Carrérote
La Carrérote
La Carrérotte

Les Costes :

Lacòsta + (la,era) Còsta
Prononcer "Lacòsto".


Costa de Febus
Costa de l’Escloupèr
Costa de las Seguas
Costa de Lasserras
Costa de Manaut
Costa de Suzacq
Costa deu Barbèr
Costa deus Gueits
Costa Vielha
Coste de Berducq
Era Costa
Era Cousteta

Quelques bié (vier) :

(eth,lo) Vier
Prononcer "Eb Bié", "lou Bié"...


Bié de la Hount
Bié de Meyabat
Bié dera Couture

Mesclats :

Era Caussada

(la,era) Cauçada
Prononcer "Caoussade/Càwssade", "Caoussado"...

Era Poutja

Lapotja + (la,era) Potja
Très proche de "Lapoja" (Lapouche) qui existe plus au nord et à l’est. "poja" (...)

Era Pouyade

Lapojada + (la,era) Pojada
Prononcer "La Poujade", "La Pouyade", "La Poujado"...

La Carrérasse

(la,era) Carrerassa
Prononcer "La Carrérasse". carrèra + augmentatif ou péjoratif -as

Passada deth Bourdalè

(la,era) Passada


Passada deth Clot

(la,era) Plaça
Prononcer "plaço"

(Avezac-Prat-Lahitte)
Era plaça

Plaça dera Hount
Plaça deras Lacas
Plaça St Martin

Trabers de Catinou

(lo,eth) Travèrs, (la,era) Travèrsa, Travèssa
Prononcer "(lou) Trabès, (la) Trabèsso"...

Via de las Guardas

Lavia + (la,era) Via
Prononcer entre "Labïe" et "Labïo".

Via de Tarba

Des noms de voie qui parlent gascon Surtout des "camîs", mais pas seulement...

Quelques panneaux en Gascon... (2008)
Allez, pour le "fun", quelques rues en Bigourdan dans le village d’Omex ("Aumes" ?).
On peut voir clairement que le blason de la Bigorre a été effacé sur chaque panneau, ainsi que des erreurs de retranscription ("Cami dé la birade" pour "Cami dera birade" et "Cami dé la Lagosse" pour "Cami dera Lagosse".
Florent

Un gran de sau ?

(connexion facultative)

  • [Se connecter]
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

Dans la même rubrique :


 

Sommaire Noms & Lòcs