Saint-Sever-de-Rustan
La Playse
la Plaïsa, la Plaïda
|
Le "chemin de la Plaide", dans la commune voisine de Montégut, et qui conduit bien à ce lieu-dit la Playse, donne donc une variante du nom.
Corrections des toponymes du cadastre de Saint Sever de Rustan (65140) - 14 novembre 2021 :
TOPONYME ACTUEL : La Playse.
PRONONCIATION EN GASCON : [La Pla’ïso].
ATTESTATIONS ECRITES HISTORIQUES : A las plaises (35 XVII), Plaÿse (La)/ Plaÿses (las) + pleyse à Savaric : « traversant la pleyse jusqu’au ruisseau du Lourus 127 XVIII » Terriers. Quartier de la playse (1810), Sacaze La Playse. Montégut : Playde.
ORIGINE : Toponyme singulier inconnu dans le reste de la Gascogne. Il s’agit d’un nom commun devenu toponyme. Plaïsa vient du latin planitia "surface plane" qui vient de planus "plan". Les règles phonétiques du gascon amènent à plaïsa : Planitia – Pla(n)isia -
Plaïsia - Plaïsa. Idem Baïsa (Vanesia Va(n)esia, Vaïsa). A Montégut Plaïde ([z] = [d]). Terrain plat de la vallée de l’Arros. Forme gasconne de l’occitan du Massif Central « planesa » = plaine.
DISCUSSION : rétablir le i tréma (comme dans « la Baïse »).
PROPOSITION EN GASCON : Quartièr de la Plaïsa [La Pla’ïso].