Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren
En 2022, la carte de l’IGN fait apparaitre une volonté communale de nommer les rues et chemins en gascon, en utilisant la graphie alibertine.
Les lòcs ci-dessous en donnent des exemples.
L’initiative est à saluer ; un défaut cependant : la plupart des noms de voie (tels qu’ils apparaissent à l’IGN ou à la Banque nationale d’adresses) omettent les articles (camin de Molin*, camin de Cots, camin de Lavader... au lieu cami deu Molin, camin deus Cots, camin deu Lavader...) ; c’est comme si on écrivait "chemin de Moulin", "chemin de Lavoir"... au lieu de "chemin du Moulin", "chemin du Lavoir" ! Du gascon "petit nègre"...
* Mais la plaque de rue photographiée sur place écrit bien "camin deu Molin" !
Sur l’exemple particulier du "camin de Cots" que le FANTOIR donne comme "VC dous Couts", l’omission de l’article, ajoutée au choix (général) de la graphie alibertine, risque de faire obstacle à la transmission correcte du toponyme, à l’oral comme à l’écrit (Los Cots / Lous Couts) et peut même être régressif par rapport aux "dous Couts" si ce dernier est encore connu.
Auterrive, Ramous, Saint Pé de Léren (Ouest Béarn) Affichage des voies en gascon, voire plus...
Lòcs (lieux-dits = toponymie, paysage...) de Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren :
-
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Camin de Molin Camin deu Molin / Camin dou Moulin
IGN : camin de Molin ; camin deu Molin (chemin du Moulin) serait plus correct que "Camin de (...)(lo,le,eth) Molin
Prononcer "(lou) Mouli(ng)"... -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Lous Couts Los Cots
FANTOIR : Lous Couts, VC dous Couts La dénomination gasconne actuelle "camin de Cots" (IGN) (...)(lo) Cot
Prononcer "(lou) Cout". -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Camin L’Arromegar / Camî de l'Arroumégà
IGN : camin L'Arromegar ; le nom officiel de la voie est donc unilingue gascon et en graphie (...)(l’)Arromegar
Prononcer "(l’)Arroumégà". -
11 novembre 2017
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Bergéras
Une autre vasconne !(lo) Vergeràs
Semble être "vergèr" + augmentatif -as -
11 novembre 2017
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Lartigue
Le "Lanneplaà", ce pays de lande à cheval sur les anciens pays de Basse-Navarre, Béarn et (...) -
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)La Bourgade La Borgada
IGN : camin de la Borgada A Saint Pé de Leren, la version gasconne est en principal et la (...)(la) Borgada
Prononcer "Bourgade", "Bourgado". -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Le Fray
(lo) Frair
Prononcer "(lou) Fraÿ". -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Camin de Paris
FANTOIR : VC de Paris vers Ourdios IGN : camin de Paris OpenStreetMap : chemin de Paris (...) -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Camin de Londres
FANTOIR : VC de Lendres IGN : camin de Londres OpenStreetMap : chemin de Londres (...)(lo,eth) Camin
Prononcer "(lou) Cami(ng)". -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Lacoudette
(la) Codeta
Prononcer "(la) Coudéte"... -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Sangause
IGN : camin de Sangausa -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Camin des Broishons Camin deus Broishons / Camî dous Brouchoûs
FANTOIR : VC de Brouchou IGN : camin des Broishons (erreur : ce devrait être deus et pas "des" (...)(lo) Broishon
Prononcer "(lo) Brouchou(ng)"... -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Camin de Perrin Camin de Perin ?
IGN : camin de Perrin FANTOIR : VC de Perrine Est-ce que "Perrine" était une notation (...)Perin
Prononcer "Péri(ng)". -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Le Boucaou
FANTOIR : VC du Boucaou IGN : Boucau, camin de Bocau(lo) Bocau
Prononcer "(lou) Boucàw". -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Coutaa
IGN : Coutaa FANTOIR : Coutas (il y a peut-être une erreur) cot (cout) est très présent dans la (...) -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Sussaute
IGN : camin de Sussauta OpenStreetMap : chemin de Sussauta (mélange peu lisible entre français (...) -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)VC de Labie à Larribère
Lavia + (la,era) Via
Prononcer entre "Labïe" et "Labïo".Larribèra + (l’)Arribèra + (la) Ribèra
Prononcer "Larribère", "Larribèro"... -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Coutot
(lo) Cotòt
Prononcer "(lou) Coutòtt". cot + suffixe -òt -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Pas de Perué
IGN : camin du Pas de Peruer ; il y a au moins une erreur : ce devrait être deu Pas (à prononcer (...)(lo) Peruèr
Palay : Multidiccionari francés-occitan « perue, peruè (Salies) C. prue, pruè (...) -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Bourgadette
(la) Borgadeta
Prononcer "(la) Bourgadéte"... (la) Borgada Prononcer "Bourgade", (...) -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Artigaux
FANTOIR : Artigaux, Impasse Artiguau (comment cette dernière a-t-elle été nommée dans le cadre du (...)(los,eths) Artigaus
Prononcer "(lous) Artigàws". "artigau" est un dérivé de "artiga", avec un sens (...) -
5 février 2022
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Béryérou
(lo,eth) Vergeron
Prononcer "(lou) Berjérou(ng)"... Petit verger. -
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Guillemet
-
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Las Barthes
(las) Bartas
Prononcer entre "Las Bartes" et "Las Bartos". -
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Las Iles
(la,era) Illa, l’Aïla
L’abondance, surtout vers le Couserans - et même plus loin, en Pyrénées (...) -
(Saint-Pé-de-Léren / Sent-Pèr-de-Lèren)Las Places Las Plaças
FANTOIR : imp Las Places IGN : IMP LAS PLACAS ; OpenStreetMap : impasse Las Placas on sent (...)