« Ici, notre culture se décline au pluriel (basque, gasconne, béarnaise) et notre amour du Pays est hautement contaminant ! »
País sharnego
« Ici, notre culture se décline au pluriel (basque, gasconne, béarnaise) et notre amour du Pays est hautement contaminant ! »
Quelques sobriquets/surnoms en langues gasconne et basque des habitants des communes labourdines situées en zone sharnèga.
sharnego = charnègue
Plutôt joli, non ?
La charnèguitude alourdit les panneaux quelque peu, cela dit.
A Guiche encore, le quartier Fontan :
Aous Bers, Ariberos, Barat Naou, Barrat, Bieilles, Bic Dessus (Vic Dessús), Chartics, Dous Bers, Etchechoury (Etxexuri = maison blanche), Fontan, Labaile (Le (...)
Balin, Barte (gascon barta), Barthes de Laillet, Bicilles, Borde de Hiriarton, Borde d’Irasse (Iratzeko Borda), Chartecs (eshartics ?), Charticqs (eshartics), Derrière Lacoste, Etchart (Etxarte, (...)
Bonjour a tous les gasconhautas !
Toujours pour Guiche, pour le quartier L’Aoulouette :
Alsaberry (sans doute altza-berri), L’Aoulouete (alouette en gascon ?), La Barte, La Ligue, Larouquete, (...)
Quartier LAPLACE : Amestoy (Ameztoi, basque), Barthes de Laillet, Bauplaisir, Begorre, Bernard, Bourrat, Choy, Du Vic Dessus et De La Place, Gousse, Henart, Hiriarton (basque ?), Houga (fougeraie (...)
Le seul flic charnègue du polar mondial Le seul flic charnègue du polar mondial
|