Noms

En graphie alibertine :   (lo,eth) Motoèr, Motoèir

Prononcer "(lou) Moutoè, Moutoueÿ" (le second étant la forme nord-gasconne).

moton / mouton

Prononcer entre "moutou" et "moutoung". Dérivé : motoèr (prononcer (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Moutoué


 
 

En graphie alibertine :   Çahoret

Voir Çahòra.


 
Variante(s) graphique(s) :

Saffouret

Saffouret existe comme NF à l’extrême-orient gascon, près de Cintegabelle. Curieusement, on trouve le lòc Sahouret en Béarn.
Notre hypothèse est de rapprocher les deux et d’y voir un diminutif de Saphore/Saffore.

Saphoret


 
 

En graphie alibertine :   Monjau

Rapport avec "monge" ? Dans ce cas, pourrait être l’équivalent gascon de "monial".
Ou alors un composé "Mont+jau" ? Mais d’où viendrait "jau" ? L’explication "monial" parait meilleure.

monge, monja / moine

Prononcer un peu comme "moundjé". monja (prononcer "mounje", "mounjo"...) = (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Monjeau

Semble poitevin. Mais existe aussi en Béarn (lòc Monjau).


 
 

En graphie alibertine :   Davath

Doit être "d’avath" ("d’aval" ?)

vath / vallée

Prononcer entre "bat" et "batch".

 
Variante(s) graphique(s) :

Dabat


 
 

En graphie alibertine :   (la) Saügueda

Prononcer "Saüguéde", "Saüguédo"...
Bois de sureaux (saücs).

saüc / sureau

Prononcer "sahuc" sans aspirer le "h". variante : saüquèr (prononcer (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Sahuguède


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Perissèr, (la) Perissèra

Prononcer respectivement "(lou) Périssè", "(la) Périssère"... (masculin, féminin)

perissa / pelisse, fourrure

perissèr * : pelletier (artisan qui travaille les peaux d’animaux) * (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Périssé

Périsse

L’accent manque probablement :
J.Tosti, sur son site des noms, écrit : "C’est dans la Haute-Garonne que le nom est le plus répandu. Il s’écrit normalement Périssé, et semble une variante de Pélissier (= celui qui apprête ou vend des peaux, des fourrures). En composition : Périssé de Payssous (= la commune de Payssous, 31).


 
 

En graphie alibertine :   Lavidala + (la) Vidala

La Vidala.
"Vidala" est le féminin de Vidau.

Vidau

Du latin Vitalis. Prononcer "Bidaou" en diphtonguant le "aou", bien sûr ! (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Labidale

Labidalle


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Bordalèr

Prononcer "(lou) Bourdalè".
"Bourdallé est la forme gasconne ou béarnaise de
l’occitan "bourdalier, bordalier" désignant l’habitant ou
l’exploitant d’un "bordal" ou "bourdal", qui est une petite ferme, le
suffixe -al ayant une valeur diminutive."
[Jean-Louis DEGA - Groupe Yahoo Histoire-pyrenees-atlantiques]

bòrda / ferme, métairie, grange

Ou grange. Prononcer entre "bordo" et "borde" ; Dérivés : bordeta (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bourdalé

Bordalé

Bourdallé


 
 

En graphie alibertine :   Viravent

Vira-vent = "vire vent", "écarte le vent" ?
Probablement à l’origine un lieu où on est protégé du vent.

Selon Jean-Louis DEGA - Groupe Yahoo Histoire-pyrenees-atlantiques :
"Ce terme désignait soit une girouette soit un oiseau (le martin pêcheur
ou l’oiseau mythique alcyon)."

Etimologia del cognom Miravent (en catalan)
Etimologia del cognom Miravent (en catalan)
Le nom Miravent, enraciné vers Sitges (Catalogne) depuis le 16e siècle, vient d’un immigrant de Villeneuve-Lécussan, Pei (ou Pey) Birabent (Viravent en graphie occitane alibertine).
Merci à Alberto Hill.
Isabel Coll i Mirabent, de Sitges (Catalunya)
Télécharger (37.8 kio)

virar / tourner

Prononcer "bira". dérivés : arrevirar : traduire, convertir ? (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Biraben

Birabent

Bireben

Birebent


 
 

En graphie alibertine :   Lapassosa


 
Variante(s) graphique(s) :

Lapassouse

De Born et Lanegran.


 
 

En graphie alibertine :   Superviela

Village d’en haut.

viela / ferme, hameau, village, ville

Prononcer entre "biéle" et "biélo". Vient du latin "villa" (ferme, mais (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Superbielle


 
 

En graphie alibertine :   (lo,eth) Pomèr

poma / pomme

Prononcer "poume" ou "poumo". dérivés : pomèir ou pomèr (prononcer (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Poumé


 
 

En graphie alibertine :   Larrolh + (l’)Arrolh

Interférence possible avec arroi.

arrolha, arrulha, arrelha / rouille, ruisseau

Le mot "rouille" est une mauvaise francisation, semble-t-il. Peut-être que (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Larrouil

Larrouilh

Arrouilh

Arrouil


 
 

En graphie alibertine :   Lapotja + (la,era) Potja

Très proche de "Lapoja" (Lapouche) qui existe plus au nord et à l’est.
"poja" et "potja" (à prononcer entre "poudye" et "poudyo") semblent le mot féminin correspondant à "pui" (pouÿ, puch...).
Mais en toponymie, une potja (pouche...) semble avoir été, souvent, une route de crête.

potja / route de crête, ou la crête elle-même ?

Prononcer "poutcho", "poutche"... pei, poei, poi, pui = colline, hauteur (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lapoudge

"Ce nom est-il une variante de Lapouyade ?"
C’est de la même famille, avec peut-être une nuance de sens : "pouyade" serait plutôt la "montée", et "poudge" peut-être l’équivalent féminin de "pouÿ" (colline, hauteur).

Lapoutge

Présent en Béarn et Bigorre.


 
 

En graphie alibertine :   Causit

"choisi"

causir / choisir

Prononcer "caousi".

 
Variante(s) graphique(s) :

Causit

Existe en Béarn et en Languedoc.


 
 

En graphie alibertine :   Dagiu


 
Variante(s) graphique(s) :

Dagieu

Rare, présent comme NF en Lot & Garonne gascon.
Attesté par Geneanet en 1694 en Ile de Ré et en 1686 à Ore,31510,Haute Garonne.
Lòc Dagiou existe à Lasserade (32), et Dagieux à Castelnau Rivière Basse.
Pont d’Agieu existe à Germigny-l’Eveque (77).
Aucune explication du nom n’est disponible.

Dagieux

Le "x" final ne semble pas justifié.


 
 

En graphie alibertine :   Bohòt


 
Variante(s) graphique(s) :

Bouhot


 
 

En graphie alibertine :   Espanhet

Prononcer "Espagnét" en faisant entendre le t final.


 
Variante(s) graphique(s) :

Espagnet

"Je suis surpris que ne figure pas dans votre liste, le nom "ESPAGNET" si fréquent en Sud-Gironde ; peut-être pas gascon à l’origine, mais il l’est devenu !"

Oui, Espagnet est gascon !
Mais il n’avait pas été validé jusqu’à présent, parce que Gasconha.com n’a pas vraiment d’explication à présenter. Le rapport avec l’Espagne est bien sûr tentant. Espagnet existe aussi plusieurs fois en nom de lieu en Bazadais. Est-ce le nom de lieu qui a créé le nom de famille ?

Espaignet

On a ici le même "i" avant "gn" que dans "Montaigne", voire "Gascoigne". Ce "i" ne doit pas se prononcer avec le "a" ("Montaigne" devait se prononcer "Montagne") : il avait pour rôle d’indiquer une mouillure mais c’était redondant avec le "gn", ce qui explique la disparition du "i" dans l’orthographe courante.


 
 

En graphie alibertine :   Esportau

Prononcer "Espourtaou".
NF commingeois.
ESPOURTAU existe aussi en Comminges.
Hypothèse : Eths Portaus (mais aucune attestation ne la conforte).
Alors, cherchons une racine "esport" :
Espourtets = lòc à Gazost (65) et Biran (32)
"les Esportes" existe à Axat (11).


 
Variante(s) graphique(s) :

Espourtau

Espourteau


 
 

En graphie alibertine :   Arriet

Très probablement diminutif de "arriu".
Influence possible du basque "harrieta", pour les zones proches du Pays basque comme la Vath d’Aspa.

arriu, riu / rivière, ruisseau

Prononcer "arriw". autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu arrieu (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Arriet