Noms

En graphie alibertine :   Laburra

Il doit y avoir un mot gascon "burra". Avis aux possesseurs du "Palay" et autres "saberuts" !


 
Variante(s) graphique(s) :

Laburre


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Maton

Prononcer "(lou) Matou(ng)".
Peut-être aussi l’aphérèse d’un hypocoristique, comme Moton, Nautic etc.

mata / matte

En Médoc, sorte de polder protégé de la Gironde par une digue. En moyenne (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Mathon

Peut exister en Gascogne, mais rare.

Mathou

Plus fréquent en zone languedocienne qu’en Gascogne.


 
 

En graphie alibertine :   Quilhòt

Pas très courant comme nom de famille ou nom de lieu, existe en Lomagne, en bordure de la Gascogne.

quilhar / dresser

Passé en français régional : "quiller" Et aussi "bander", au sens sexuel.

 
Variante(s) graphique(s) :

Quilhot


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Caplana, Cap de Lana

Prononcer "(lou) Cap (de) lane, Cap làno"...
Le bout de la lande.

cap / tête, bout

Aussi bout ou extrémité de quelque chose. Ex : cap deu bòs = bout (fin ou (…)

lana / lande

Prononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Caplane


 
 

En graphie alibertine :   (los) Mesplèrs

Pron. "(lous) Mesplès".

mespla, mesplèr / nèfle, néflier

Prononcer entre "mesple" et "mesplo". dérivés : mesplèir, menesplèir (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Mesplés


 
 

En graphie alibertine :   (la) Segueta

Prononcer "Séguéte"...

sèga / ronce

significations multiples : ronce, haie, mais aussi "scie" (segar = scier) (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Séguette


 
 

En graphie alibertine :   Tresarriu

Prononcer "Trézarriw".

Trois rivières ? Mais pourquoi le "s" final aurait-il disparu ?

arriu, riu / rivière, ruisseau

Prononcer "arriw". autre forme, sans le a prosthétique gascon : riu arrieu (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Tresarrieu


 
 

En graphie alibertine :   Casamàger

màger / majeur

ou prépondérant, principal... Une "màger" (prononcer "maÿe") serait le (…)

casa / maison

Mais dans la plus grande partie de la Gascogne, "maison" ou "ostau" ont (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Cazemage


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Bartolhet

Le lieu "Bartouil/Bartouilh" (Bartolh) existe, et Bartolhet en est un diminutif.

(lo) Bartolh
Prononcer "(lou) Bartouil"...


 
Variante(s) graphique(s) :

Bartouillet


 
 

En graphie alibertine :   Subergela

Voir Capdegela et Soberviela.


 
Variante(s) graphique(s) :

Subergelle


 
 

En graphie alibertine :   Estivòta

Petite "estiva" (paccage montagnard estival), très probablement.

estiu / été

La saison... Prononcer "estiw". Mot occitan en général et aussi catalan. (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Estibotte


 
 

En graphie alibertine :   Gautèr

Gautèr Gauthier

Prononcer "Gaoutè". A subsisté comme nom de famille et nom de lieu (ex : (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Gauté


 
 

En graphie alibertine :   Hornogar

L’explication gasconne de "Hornoga" parait possible.
On nous signale cependant (merci Alain) que "on trouve le nom Hornoga en Roumanie avec la variante
HornAga en Hongrie.".

Si c’est un vrai nom gascon :

"horc + nogar" ou "horn (four) + nogar" ?
A l’oreille, "horn" et "horc" donnent le même résultat ("hour").
Mais "horc" est beaucoup plus fréquent dans l’onomastique gasconne, et, liée aux noyers, une explication par "forêt" va mieux que par "four", avec tout le respect dû aux Hornoga qui furent boulangers...

"horc" (petite forêt, ou peut-être "fourche/embranchement" - prononcer "hourc",
mais le "c" final disparait souvent, surtout quand quelque chose suit, dans un
nom composé) est un grand classique gascon, (écrit "hour..." ou "four..." : Hourcade,
Fourcade, Hourdebaigt, Duffour, etc.).

"nogar" (prononcer "nougà") veut dire "lieu planté de noyers".

Ce qui est étrange dans Hornoga, si l’explication ci-dessus est vraie, c’est
qu’il n’ait pas été transcrit "Hournouga". La graphie Hornoga serait donc très ancienne.

Deux noms de lieux qui peuvent avoir une parenté :

 Fournougal (en Quercy) qui pourrait se décomposer en "Forc-nogal", ou "forc"
serait le pendant languedocien du gascon "horc" (le gascon transformant les "f"
en "h aspiré"), et "nogal" serait un mot de même racine et signification que
"nogar", mais avec un suffixe différent ;

 Janouga à Cuzorn (47, proche du Quercy) qui signifie peut-être "Jan (le
prénom) + Nogar"

horc, horca / fourche, confluent

Prononcer "hourque" ou "hourco". horc : confluent, vieux mot pour "lieu (…)

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo". variantes : notz (prononcer "nouts"), (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Hornoga

Bonjour à tous !
Plusieurs personnes m’ont aidée sur le site de Jean Tosti et l’hypothèse de l’origine gasconne du nom Hornoga est quasi certaine.
Mais comment traduire l’association de "horn" et "noga" ?
La branche Hornoga a toujours vécu dans le Gers à Beaucaire sur Baïse au moins depuis 1730.
Dans les métiers, on retrouve des maîtres tailleurs, puis des boulangers et enfin 2 générations de meuniers.
Merci de votre aide.
P. C.


 
 

En graphie alibertine :   Lanamajor

lana / lande

Prononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (…)

major / majeur

ou "principal". Prononcer entre "mayou" et "majou". Synonyme : màger

 
Variante(s) graphique(s) :

Lannemayou

Je cherche l’origine de mon nom, mes grands disent une fois que c’est béarnais, une autre fois landais (on serait des anciens gemmeurs), et d’autres disent que c’est espagnol.
Pouvez vous m’éclairer svp.
MERCI


 
 

En graphie alibertine :   Vianava

via, viòt / voie

Prononcer "biye" ou "biyo". dérivé : viòt (prononcer "biot" - diminutif qui (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Bienave

Vienave

Notre nom est devenu Bienabe apres 1789.
Vie nave = la voie nouvelle - lieu Amou
[SB]

Bienabe


 
 

En graphie alibertine :   Sentièirs

Prononcer "Sentièÿs".


 
Variante(s) graphique(s) :

Sentieys

Nom present dans le pays de St-Macaire depuis (au moins) le 15ème siecle.
La graphie est restée celle du 15eme siècle.
[JPS]

Sentiey


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Meiniu, Mainiu

Nom du Médoc.
Prononcer "(lou) Meÿniw".
Signification : comme pour Meyney (Meinèir), il est tentant d’y voir un dérivé de "maine". Peut-être le correspondant gascon du français "Maisnil", et sans doute celui du nord-languedocien "Meynial" ou "Meyniel" que J.Tosti, sur son site des noms, explique par "maison rurale, ferme, petit hameau (latin mansionile)".

maine / domaine

Très fréquent dans nos campagnes, souvent écrit "Mayne". Prononcer "maÿne".

 
Variante(s) graphique(s) :

Meynieu


 
 

En graphie alibertine :   Notz

Probablement le mot "notz/noix".
"Nouts" existe aussi comme nom de lieu (comme Esquilhòt(s)).
Donc, le nom de famille peut venir d’un nom de lieu, si ce n’est pas l’inverse.

nòga / noix

Prononcer entre "nogue" et "nogo". variantes : notz (prononcer "nouts"), (…)

esquilhòt / noix

Prononcer "eskilyòtt". S’appliquerait plutôt aux "noix décortiquées". Mais (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Nouts


 
 

En graphie alibertine :   Estrebòu


 
Variante(s) graphique(s) :

Estreboou

Origine Béarn Monein.
S’écrit aussi avec un seul o.
[GE]

Estrebou


 
 

En graphie alibertine :   Mèste, Mèstre

Mèste est majoritaire en Gascogne, Mèstre présent sur sur la frange nord-est.

mèste / maître

Ou patron.

 
Variante(s) graphique(s) :

Mesthe

Meste