Noms

En graphie alibertine :   (lo) Lugat

Semble être "luc" + terminaison "at".
Désignait probablement un certain type de lieu boisé.
Se retrouve dans les noms de lieu gascons "Pélugat" (Pè Lugat), Moulugat (Mont Lugat)...

luc / forêt

Et plus exactement bois sacré. Vient du latin "lucus" (bois, forêt). (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Lugat


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Busquet

Prononcer "Busquét" en faisant entendre le "t" final.
Semble une variante de Bousquet. Donc, "petit bois", bosquet.

bòsc / bois

Dans le sens de "petite forêt". Dérivés : bosquet (prononcer "bousquétt") (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Busquet


 
 

En graphie alibertine :   Sarrauda

Il n’est pas sûr que ce nom qui ressemble à Sarrauta (Sarraute) ait la même explication (sarra hauta : montagne haute).
La localisation de ce nom de lieu et de famille en Béarn proche du Pays Basque permet de risquer une hypothèse vasconne : la terminaison "auda" serait le "alde" basque.
On ne trouve cependant pas de Sarralde au Pays basque...
A creuser !


 
Variante(s) graphique(s) :

Sarraude


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Barraquèr, (la) Barraquèra

Semble bien sûr en rapport avec "barraque". Mais quel était le sens exact ?


 
Variante(s) graphique(s) :

Barraqué


 
 

En graphie alibertine :   Cariat

Ne semble pas gascon. Mais qui sait ?


 
 

En graphie alibertine :   Lanaluc

lana / lande

Prononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (…)

luc / forêt

Et plus exactement bois sacré. Vient du latin "lucus" (bois, forêt). (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Laneluc

Bazas, 30 avril 1735

Lanneluc


 
 

En graphie alibertine :   (las) Mòtas

Prononcer "Mòtes", "Mòtos"...

mòta / mothe

Prononcer entre "mote" et "moto". Mot désignant au Moyen Age un tertre, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Mothes

Bazas, 10 janvier 1661


 
 

En graphie alibertine :   Lucmajor

luc / forêt

Et plus exactement bois sacré. Vient du latin "lucus" (bois, forêt). (…)

major / majeur

ou "principal". Prononcer entre "mayou" et "majou". Synonyme : màger

 
Variante(s) graphique(s) :

Lucmajour

Bazas, 2 octobre 1659


 
 

En graphie alibertine :   Blasi

Blasi Blaise

Attention, mettre l’accent tonique sur "Bla", ce que les francophones ont (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Blazy


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Tojar

Prononcer "(lou) Touyà, Toujà"...

toja, tuja / thuie

Prononcer entre "touje", "touye", "toujo", "touyo". La forme tuja existe (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Touya

Touja


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Cardoar

Lieu planté de chardons.

cardon / chardon

Prononcer entre "cardou" et "cardoung".

 
Variante(s) graphique(s) :

Cardouat

Cardoit

Cardoy

Lieu planté de chardons ?

Geneanet : CARDOY 1757 - 1757 Preignac, 33337
IGN : CARDOY [ESCAUDES - 33]
Nous suivrons Dàvid, et transcrirons "Cardoy" (qui doit être une graphie française pour un nom gascon) par "Cardoar", que nous préférons à "Cardoat" qui semblerait aussi exister si l’on en croit les "Cardoit" ou "Cardouat"...


 
 

En graphie alibertine :   Bastanés


 
Variante(s) graphique(s) :

Bastanès

Attesté comme nom de famille à Artigueloutan (Béarn).
C’est aussi un chef-lieu de commune. Voir ce qu’en dit Michel Grosclaude dans son livre sur les noms de communes du Béarn.
Il pourrait y avoir la racine "Bastan, Baztan" qui existe comme toponyme pyrénéen.


 
 

En graphie alibertine :   Honmartin

Prononcer "Hounmartïn".

hont / fontaine, source

hontan ou hondan seraient d’autres formes, féminines aussi, de ce mot. (…)

Martin Martin

Existís sieis vilatges dau Peiregòrd que s’apelan Sent-Martin. Lo prenom (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Fonmarty

La fontaine de Martin, sans doute. Trés courant vers Langon.


 
 

En graphie alibertine :   (lo) Rodèir

Prononcer "(lou) Roudèÿ".
Frère nord-gascon de "Arrodèir" (Arroudey).
Signifie "charron".

arròda / roue

prononcer entre "arrode" et arrodo". forme nord-gasconne : ròda arrodèr, (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Roudey


 
 

En graphie alibertine :   Laglèisa + (la,era) Glèisa


 
Variante(s) graphique(s) :

Gleyze

Gleize

Léglise

Voici un nom trés répandu dans une partie de la Gascogne.
Pourtant, il semble français.
Que vous en semble ?
Léglise est trés répandu dans un secteur qui s’étend du Langonnais à la Chalosse, avec deux foyers trés importants à Mont-de-Marsan et Hagetmau.
Amistats
David

Pour moi, Léglise est le nom de famille occitan/gascon "Laglèisa" tout simplement traduit en français par les scribes... de l’Eglise.
Il faudrait vérifier qu’on disait bien "glèisa" dans les zones de Gascogne occidentale où "Léglise" prédomine sur "Lagleyze/Lagleyse".
Tederic

Lagleyse


 
 

En graphie alibertine :   Sauvanh

Prononcer "Saoubagn".
Vient sans doute du nom latin Salvanius, comme nous l’indique Vincent.P.
Le nom landais Saubin/Sauvin est peut-être une forme graphique du même.


 
Variante(s) graphique(s) :

Sauban

Saubain

Sauvan


 
 

En graphie alibertine :   Larrèra

C’est aussi un nom de lieu qui doit signifier "L’arrèra" (L’arrière).


 
Variante(s) graphique(s) :

Larrère


 
 

En graphie alibertine :   Lascrotz + Las Crotz

Les croix.

crotz / croix

Prononcer "crouts".

 
Variante(s) graphique(s) :

Lascroux

Pourrait être gascon (Las crotz = les croix), mais curieusement ne se trouve guère en Gascogne sous cette forme Lascroux. Par contre, se trouve en Limousin, Auvergne, Quercy...

Lascrouts

Trouvé comme nom de lieu mais pas de famille.


 
 

En graphie alibertine :   Pèirabèra

pèira / pierre

Apparait généralement sous la forme "peyre" dans les noms propres. dérivés (…)

bèth, bèra / beau

belle : bèra (prononcer entre "bère" et "bèro") dérivés : beròi ("beau" ; (…)

 
Variante(s) graphique(s) :

Peyrabère


 
 

En graphie alibertine :   Baluhet


Plusieurs lieux portent ce nom en Gascogne.
Baluffe existe à Agde, et Baluffet à Toulouse. Le second semble le pendant languedocien de "Baluhet".
Trouver une signification de "balufa-balufo" en languedocien pourrait nous aider.


 
Variante(s) graphique(s) :

Baluhet

[C’était le nom de jeune fille de ma grand-mère, originaire d’Orthez.
David]