Noms
En graphie alibertine : (la) Comaròta
Prononcer "Coumaròto"...
Racine coma à confirmer.
coma / combePrononcer entre "coume" et "coumo".
Une combe est une sorte de vallon, de (…) |
En graphie alibertine : Sarracava
sèrra, sarra / colline ou chaîne de collinesPrononcer entre "sèrre" et "sèrro".
Ou ensemble de collines.
Michel (…) |
cava, cau / cavePrononcer entre "cabe", "cavo", "cawe", "cawo".
C’est le nom commun "cave" (…) |
En graphie alibertine : Camarada
On trouve "Camarade" ici et là - rarement quand même - en toponymie gasconne.
Le sens du mot français camarade (qui viendrait d’ailleurs d’un mot castillan pour chambrée de soldats) n’est généralement guère acceptable pour ces noms de lieu gascons.
Il faut donc chercher un nom proche phonétiquement qui a pu subir l’attraction du mot français.
Quelques pistes :
– Gaby a donné "Cambrade" (chenevière ?) pour origine du lieu Camarade de Moulon en Entre-deux-Mers (Moulon)
Camarade
– coma avec un double suffixe -ar puis -ada ; on a par exemple "la Coumarate, 32380 Bivès" aussi écrit "Lacoumarette" par Cassini.
En graphie alibertine : Sent Guilhem
Guilhem GuillaumeComme l’explique J.Tosti, sur son site des noms, "nom de personne d’origine (…) |
En graphie alibertine : (lo) Cerilhèr, (la) Cerilhèra
Prononcer "(lou) Cérilyè", "(la) Cérilyèro"...
cereja, cerilha, cerida, cerija, cerisa / cerise"serege ?
Us escric des de Barcelona. El meu cognom matern és SERISIER. Les (…) |
En graphie alibertine : La Horcatèra
Prononcer "La Hourcatère", "La Hourcatèro"...
horc, horca / fourche, confluentPrononcer "hourque" ou "hourco".
horc : confluent, vieux mot pour "lieu (…) |
En graphie alibertine : Tarsaguet
Diminutif de Tarsac.
Tarsac
« Nom d’homme latin Tertius et suff. gallo-rom. -acum : domaine de Tertius. (…)
Prononcer le t final.
En graphie alibertine : L’Arriberòta, L’Arriberòt
La petite arribèra.
Larribèra + (l’)Arribèra + (la) Ribèra
Prononcer "Larribère", "Larribèro"...
arriba / rivePrononcer entre "arribe" et "arribo".
riba en Nord-Gascogne.
arribèra, (…) |
En graphie alibertine : La Lanassa
Prononcer "La Lanasso", "La Lanasse"...
Lana + augmentatif ou péjoratif -as
lana / landePrononcer "lane" dans la plus grande partie des Landes, "lano" en Gascogne (…) |
En graphie alibertine : (lo,eth) Saligar
Prononcer "(lo) Saligà".
saliga / saulePrononcer entre "saligue" et "saligo".
En Tursan, Armanhac.
saligar (…) |
En graphie alibertine : Las Carrerassas
(la,era) Carrerassa
Prononcer "La Carrérasse".
carrèra + augmentatif ou péjoratif -as
carrèira, carrèra / rue, routeSouvent écrit "carreyre" en Gascogne bordelaise.
variante : carrèra (…) |
En graphie alibertine : (lo) Pagueròt
Petite paguère.
paguèra / ubacPrononcer entre "paguère" et "paguèro".
« Pièce de terre, versant exposés (…) |
En graphie alibertine : Las Pagueretas
Prononcer "Las Paguérétes", "Las Paguérétos"...
Les petites paguères...
paguèra / ubacPrononcer entre "paguère" et "paguèro".
« Pièce de terre, versant exposés (…) |
En graphie alibertine : Lo Botiguèr
Prononcer "Lou Boutiguè".
botiga / boutiquePrononcer entre "boutigue" et "boutigo". |
En graphie alibertine : La Mirana
Prononcer "La Mirane", "La Mirano"...
mirana / lieu d'où la vue se porte au loin, poste d'observationPrononcer mirane, mirano...
Palay donne la définition ci-dessus pour « (…) |
En graphie alibertine : (lo) Frair
Prononcer "(lou) Fraÿ".
frair, hrair / frèrePrononcer "fraï".
variante sud-gasconne : hrair (prononcer "raï") |
En graphie alibertine : Coadelèbe
Prononcer "Coue de lèbe".
Queue de lièvre... ce devait être un chafre.
lèbe / lièvreAttention, ce mot est généralement féminin en gascon : la lèbe.
On nous dit (…) |
coda, coa / queuePrononcer entre "coude" et "coudo".
variantes ou diminutifs :
coa, coga, (…) |
En graphie alibertine : Herralèbe
Le cadastre napoléonien donne aussi un lieu "Herrelébes" à Semboués (32).
S’agit-il de prendre des lièvres au piège ?
lèbe / lièvreAttention, ce mot est généralement féminin en gascon : la lèbe.
On nous dit (…) |
hèr / ferPrononcer "hè".
Dérivé :
herrèira, herrèra :
FEW (ferraria) :
"Afr. (…) |
En graphie alibertine : Caga-Redde
Quelque chose comme "Chie bien dru" ; ça donne mieux en gascon, et c’était donc probablement un chafre...
cagar / chierPrononcer "cagà".
Est passé en francitan et en bordeluche sous la forme (…) |
regde / beaucoup, trèsEmployé notamment en Armagnac.
Prononcer "réddé".
Que’n i a regde : il y (…) |
En graphie alibertine : L’Aliguèr
Prononcer "L’Aliguè".
aliguèir / alisierPrononcer "aliguèy".
Pour l’alisier torminal, Gilles Granereau donne (…) |



