Mots
nas de guit
guit / canard

Le "Comité Renaissance" a élaboré un cahier des charges pour la qualité des produits à base de canard et d’oie.
praube
Prononcer "praoubé" sans accentuer "é" et en faisant de "aou" une diphtongue.
Au féminin : prauba (prononcer entre "praoube" et "praoubo")
lambròt
fruit de la "lambrusque", vigne (redevenue) sauvage (Cf. dictionnaire de l’abbé Vincent Foix).
[Jean Dulau]
hasort
Prononcer "hazourt".
que vai hasort : il commence à faire le coq (interprétation libre de ce mot rapporté par Didier lors d’un chat vocal en gascon).
On cherche des témoignanges, des références et des explications ?
Cet adjectif "hasort" pourrait être en relation avec hasan (coq).
librança
Prononcer "libranse".
Ci-dessous une contribution de "Garluche", issue d’un délire poétique à partir d’un mot de l’actualité, et dans sa graphie "kiwi".
"LKP & LPK
LKP, en patwas de le Gwadeloupe = Liyannaj Kont Pwofitasyon
a le Lane, LPK = Librance Per Koumunioun
LIBRANCE s.f
1° Latitude
2° awë librance : Avoir de l’espace, de la marge.
A le Lane, a’ou men, k’am librance, n’ém pa sarrats. Dans la lande, au moins, nous avons de l’espace, nous ne sommes pas serrés.
3° de librance : En libre accès, disponible librement.
K’an de bouns méstes : tribalh prou, mé pa mé ke ’n pouden ha, é per lou minja, arrë de pribat, arrë de klawat, tout de librance. Ils ont de bons maîtres : assez de travail, mais point au delà de leurs forces, et quant à la nourriture, rien qui soit privé ou sous clé, tout est disponible librement.
PER prép. Pour, afin de, Forme asyllabique : PR’ : ’n y a pr’ous uns é pr’ous awts. Il y en a pour les uns et pour les autres. Pr’akës cop, ’n éy prou. Pour cette fois, j’en ai assez. Ni pr’ore ni pr’argën. Ni pour de l’or, ni pour de l’argent.
KOUMUNIOUN s.f action de partage"
lo bonur qu’es aquiu deguens
[traduire, svp, en gascon, la phrase ci-après, merci]
A prononcer "lou bounur qu’es aquïou déguéns".
"là-dedans" se disait ou se dit encore, aussi, "laguens" ou "lahens".
ceba, onhon
"ceba" (prononcer entre "cébe" et "cébo") est féminin.
Que s’emplega tanben onhon (occitan tanben).
Las onhassas (cebas sauvatjas) que’s minjan en moleta e aquò qu’ei bon !! (que’s disen "cebòlas" deu costat d’Alès en lo Gard)
pais = Occitània sancèra
[Vincenç]
cablascère
bòsc
Dans le sens de "petite forêt".
Dérivés :
bosquet (prononcer "bousquétt") : bosquet (ce mot français doit être un emprunt à l’occitan)
boscar (prononcer "bouscà") : taillis
boscat (prononcer "bouscatt") : boisé
boscassèr, buscassèir (prononcer "buscassèÿ") : bûcheron
busquèir (prononcer "busquèÿ" - nord-gascon) : bûcher
busquèr, busquèra (prononcer respectivement "busquè", "busquèro"...) : bûcher
« Du germanique *bŏsk « buisson », même racine que le français bois. »
https://fr.wiktionary.org/wiki/bosc
Noms damb "bòsc" :
-
Deubòsc
Dubos
Dubosc
Duboscq
Jean du Bosc (Pujols-sur-Ciron)
DUBOS (Toujouse)
DUBOS (Saint-Mont)
Dubosc (Beauziac)
Dubosc (Samazan)
Dubos (Saint-Germain-de-Grave / Sent German de Grava)
Dubos (Gontaud-de-Nogaret)
Dubosq (Tonneins / Tonens)
Dubos (Couloumé-Mondebat)
Dubosc (Auriébat)
Dubosc (Bézues-Bajon)
Dubos (Bernède)
Moulin de Dubosq (Habas)
Dubos (Miramont-Sensacq)
-
(lo,le,eth) Bòsc
Bosc
Lotissement dou Bosc (Andernos-les-Bains)
Bos du Hazan (Boussès)
Darré lou Bos (Aiguillon)
Le Bos (Langon)
Le Bos (Bazas)
Le Bos
Château Bois-Martin (Léognan)
Jeambos (Préchac)
Pouy de Bos (Léon)
Bos du Luc (Buzet-sur-Baïse / Busèth de Vaïsa)
Le Boscq, Le Bosq (Saint-Christoly-Médoc)
LA BORDE DU BOS (Valence-sur-Baïse)
LE BOSC (Vic-Fezensac)
LE BOSC (Sarrant)
BOS DE BORDES (Sempesserre)
Bosc (Simorre)
LE BOSC (Sirac)
LE BOSQ (Tarsac)
LE BOSC (Thoux)
La Borde du Bosc (Tillac)
LE BOSC (Tirent-Pontéjac)
LE SOULAN DU BOSQ (Saint-Blancard)
LE BOSC (Saint-Griède / Sangriéde)
Le Bosc du Haou (Saint-Lary)
Bosc Peyré ? (Sainte-Mère)
FOUND DEL BOSC (Sainte-Mère)
BOSC (Saint-Michel)
LE BOSC (Saint-Orens)
LE BOCH (Saint-Sauvy)
Camp de Bosc (Avensan)
LE BOS (Saumos)
Longboscq (Gaillan-en-Médoc)
Le Bos (Le Porge)
Petit Bosq (Lesparre-Médoc)
Le Grand Bos (Vendays-Montalivet)
Guillaume d’aou Bosc (Civrac-en-Médoc)
Cazaou d’aou Bosc (Grayan-et-l’Hôpital)
Darrey lou Bos (Arsac)
Bos (Cantenac)
Bougramon, le Bosgramont (Le Pian-Médoc / Aupian)
Daubos (Pauillac)
rue du bosc (Pauillac)
Le Boscq (Saint-Estèphe)
Le Bosc (Saint-Médard-en-Jalles / Sent Medart en Jalés)
Le Haut Boscq (Soussans)
Bos Daré (Biganos)
Lou Bos dou Falas (Salles)
Le Bos (Léogeats)
Le Grand Bos (Noaillan)
Bos (Saint-Léger-de-Balson)
Le Bos (Fargues (de Langon))
Bos du Luc (Guillos)
champ du Bos (Guillos)
Le Bos (Isle-Saint-Georges / L’Isla Sent Jòrgi)
petit bos (La Brède)
grand bos (Castres-Gironde)
Cam du Bos (Landiras)
Le Bos (Bazas)
Le Bos (Brouqueyran)
Le Bos (Captieux)
Le Bos (Cudos)
Le Bos (Grignols)
Bois bédat (Hure)
bois bedat (Noaillac)
Le Bos (Pompéjac)
Bos d’Aoués (Préchac)
Bosc (Sainte-Bazeille)
Le Grand Bos (Sigalens)
Tuilerie du Bosc (Uzeste)
Bosc del Mayne (Guérin)
Le Bosc plan (Beychac-et-Caillau)
Bosc (Carignan-de-Bordeaux)
Grand Bosq, Bosc (Créon)
Bos (Grézillac)
bos (Guillac)
Bos de Piétat (Guillac)
Le Bosc (Moulon)
Grand Bos (Nérigean)
Grand Bos (Sadirac)
Pey de Bos (Saint-Sulpice-et-Cameyrac)
Le Bos (Tizac-de-Curton)
Darré le Bosc de la Ferratèro (Fonsorbes / Honts òrbas)
Bosc (Le Fousseret)
Bosc d’Engaouas (Martisserre)
camp del bosc (Mirambeau)
Borde du Bosc (Montgras)
borde du bosc (Saint-Thomas)
Bosc des Arrious (Savères)
Bosc long (Savères)
Le Bos (Romagne)
Le Bosc (Beaupuy)
Le Bosc (Cadeillan)
Bois Bédat (Lombez)
Pey de Bos (Baurech)
Le Bos (Ladaux)
Le Bos (Omet)
Le Bos (Soulignac)
Le Bos (Targon)
Bordieu du Bos (Francescas)
Bos Petit (Francescas)
Bos dou Jean (Réaup-Lisse)
Moussu du Bosc (Mézin)
Bosc (Poudenas)
Le Bos (Sos)
Al Bos du Téoulé (Le Fréchou)
Bois Bedat (Le Fréchou)
Camp du Bos (Calignac)
Bosc de l’Hérété (Ambrus)
Bosc des Negrats (Ambrus)
Bosc de la Pélade (Lannes)
Bois Bédat (Nérac)
Cazaou du Bos (Nérac)
Bosgramont (Lugon-et-l’Île-du-Carnay)
Le Bos (Brocas)
Bos d’Eyrillet (Garein)
Bos de Moureou (Labrit)
Le Bosc (Le Sen)
Petit Bos (Baudignan)
Boscq (Parleboscq)
Le Bosc (Roquefort)
Bos (Saint-Perdon)
Le Bosc (Puygaillard-de-Lomagne)
Camp del Bosq (Espalais)
Bosc (Montaïn)
Jean del Bosc (Montaïn)
Fonses del Bosc (Aucamville)
Bosc Long (Castéra-Bouzet / Casterar-Boset)
Bosc (Caumont)
Camp del Bosc (Caumont)
Bosc (Cumont)
Le Bosc (Gramont)
Lebosc (Mansonville)
Camp del Bosc (Saint-Nicolas-de-la-Grave)
Plano del Bosc (Savenès)
Bosc de Poirson (Verdun-sur-Garonne)
plaine del Bosc (Verdun-sur-Garonne)
Camp del Bosc (Sérignac)
Le Bosc (Merles)
Camp Del Bosc (Castelmayran)
Bosc des Parreaux (Cordes-Tolosannes)
Le Bosc (Cordes-Tolosannes)
Founts del Bosc (Escazeaux)
Bosc de Lasbarthes (Lavit)
Bosc de Lasplantos (Lavit)
Bosc Mège (Brax)
Bosc Gaillard (Bretx)
Bosc de Débat (Garac)
Bosc de Lafite (Merville)
Allée du Bosc (Saint-Lys)
Le Bos Débat (Buzet-sur-Baïse / Busèth de Vaïsa)
Bosc (Taillebourg)
Camp del Bosc (Taillebourg)
Bos de Boué (Gontaud-de-Nogaret)
Bosc d’aou Rey (Gontaud-de-Nogaret)
Mayne d’aou Bosq (Gontaud-de-Nogaret)
Bos (Fauguerolles)
Bos de Casse (Tonneins / Tonens)
Bosc de la Gaule (Calonges)
Mayne d’aou Bosc (Calonges)
Mayne del Bosq (Le Mas-d’Agenais / Lo Mas d’Agenés)
Al Bosc de Bastard (Clairac)
Al Bosc des Perrotins (Clairac)
Le Bosc (Clairac)
Boscq (Lafitte-sur-Lot / La Hita d’Òut)
Prat du Bosq (Leyritz-Moncassin)
Al Bosc (Clermont-Dessous / Clarmont-Devath)
Le Bosq (Pouy-Roquelaure)
Quartier du Bosq (Pouy-Roquelaure)
Le Bosc (Fleurance)
Le Bosc (Mauléon-d’Armagnac)
Le Bosc (Estang)
Sédoubosc (Eauze / Eusa / Euso)
La Borde du Bosc (Lagraulet-du-Gers / L’Agraulet)
Le Clot du Bosc (Lagraulet-du-Gers / L’Agraulet)
La Borde du Bosc (Mouchan)
La Borde Du Bosc (Courrensan)
Bosc (Bonas)
Bosc (L’Isle-de-Noé)
Bosq dou Juge (Pouylebon)
Darrè lou Bosq (Pouylebon)
Bernatbos (Belmont)
Borde du Bost (Castillon-Debats)
Las Lannes dou Bosc (Pouydraguin)
Le Bos (Sainte-Florence)
Combe del Bosc (Savignac-de-Duras)
Le Fond du Bois (Estillac)
Le Bosq (Estillac)
Bosc (Le Passage)
Bos de la Jorle (Marmont-Pachas)
Grand Bosc (Marmont-Pachas)
Bosc (Dunes)
Bos (Betbézer-d’Armagnac)
Le Bos (Créon-d’Armagnac)
La Borde du Bosc (Crastes)
Le Bosc (Lavardens)
Le Bosc (Lussan)
Le Bosc (Manas-Bastanous)
Bosc (Masseube)
Hous du Bosc (Mirande)
Paguère du Bosc (Monties)
Le Bosc (Panassac)
Le Bosc (Pouy-Loubrin)
Bosq de Darré (Lustar)
Le Bosc (Lahas)
Le Bosc (Maurens)
Le Bosc (Mansempuy)
Le Bosc (Mauvezin)
Le Bos (Audon)
Bos (Duhort-Bachen)
Bos de Poutou (Miramont-Sensacq)
Bos de Labajoun (Renung)
Guilhembos (Saint-Sever)
Boscq (Samadet)
Bos du Haout (Sorde-l’Abbaye)
Lou Bos (Tilh)
Bos (Carcen-Ponson)
Bosdebise (Luglon)
Le Boscq (Mano)
Bos (Orist)
Le Bos (Orist)
Bos (Orx)
Cout dou Bos (Rivière-Saas-et-Gourby / Arribèra-Sas e Gorbí)
Le Bosc (Saint-Paul-en-Born)
Houn dou Bosc ? Hons dou Bas ? (Tarnos)
Le Boscq (Tosse)
Pouy de Bos (Vielle-Saint-Girons / Viela-Sent Gironç / Biele Sen Girouns)
Allée dou Bos (Saint-Martin-de-Seignanx)
Boscq (Saint-Vincent-de-Tyrosse / Sent Vincenç de Tiròssa / Semicenç)
Bos de Cassiet (Ondres)
Boscq (Biaudos)
Bos (Maylis)
Moulin du Bos (Maylis)
Bois Bedat (Hastingues)
Camp du Bos (Saint-Lon-les-Mines)
Lou Boscq (Aast)
CR 16 dou Boscq (Andoins)
Quartier dou Houns dou Boscq (Andoins)
Chemin dou Petit Bos (Anglet)
Cami dou Bos (Anoye)
Soum dou Bos (Anoye)
Quartier det Bosc de Lacondre (Arette)
Chemin du Bosc (Arthez-de-Béarn / Artés de Bearn)
Boscq (Autevielle-Saint-Martin-Bideren)
Boscq (Baigts-de-Béarn)
Boscq (Baleix)
Lou Bosq (Bergouey-Viellenave)
Camy deou Boscq (Boeil-Bezing)
Camy dou Bosc (Bordes)
Daban dou Boscq (Bordes)
Quartier deu Boscq (Buros)
Le Bosc (Caubios-Loos)
Boscq de Haget (Crouseilles)
Chemin du Boscq (Crouseilles)
Le Boscq (Fichous-Riumayou)
Lotissement Bosc de Cassous (Idron)
Cami dou Bos (Idron)
Le Pré dou Boscq (Labatut-Figuières / Labatut-Higuère)
Boscq de Pétraoube (Lées-Athas)
Le Bosc (Lembeye)
Le Bosc (Lespourcy)
Le Bos (Campet-et-Lamolère)
Boscq (Saint-Martin-d’Oney)
Boscq (Saint-Cricq-Chalosse)
Bosc (Barcugnan)
Le Bos (Escoussans)
Lou Bosc (Estampures)
Le Bosc (Monlaur-Bernet)
Et Bosc de Py (Bernadets-Debat)
Las Costes det Bosc (Bernadets-Debat)
Rue Du Bosc (Saint-Hilaire)
Le Bosc (Muret)
Bosc Gaillard (Thil)
Camp d’ou Bosc (Caubiac)
Part del Bosc (Ausson)
Le Plan du Bosc (Bordes-de-Rivière)
Bos (Pomarez)
Boscq Darrè (Lombia)
Boscq (Lons)
Chemin dou Bosc (Lys)
Bos de Courrau (Malaussanne)
Bosc de Lateoulère (Malaussanne)
Lou Bos (Malaussanne)
Le Boscq (Méracq)
Quartier deou Boos (Montaner)
Quartier dou Boscq (Osserain-Rivareyte / Aussaranh-Arribarèita)
Soum dou Bos (Ouillon)
Lou Boscq (Pardies)
Lou Bos (Piets-Plasence-Moustrou)
Boscq Darré (Pontiacq-Viellepinte)
Boscq (Préchacq-Navarrenx)
Cami deth Som deth Bosc (Préchacq-Navarrenx)
Boscq Daban, Darré (Saint-Laurent-Bretagne)
Boscq d’Aran (Sarrance / Sarrança)
Boscq d’Isson (Sarrance / Sarrança)
Lou Boscq (Sedze-Maubecq)
Quartier dou Boscq (Sedzère)
Le Bosc (Séméacq-Blachon / Semiac-Blaishon)
Le Bos (Sendets)
Cami dou Bos (Sendets)
Quartier dou Bos (Serres-Morlaàs)
Quartier dou Houns dou Bos (Serres-Morlaàs)
Bosc de Rèchou (Serres-Sainte-Marie)
Chemin dou Boscq (Sévignacq-Meyracq)
Quartier dou Boscq de Carrère (Sévignacq-Meyracq)
La Borde du Bosc (Marsolan)
Le Bosc (Labatut)
Bosc dets Clots (Arrens-Marsous)
Bosc d’Aoubac (Aspin-Aure)
Cami deth Bosc (Asque)
Bosc (Aucun)
Bosc Darré (Bettes)
Devant lou Bosq de Lustar (Bonnefont)
Bosc (Bonnemazon)
Le Dessus d’au Bosc (Bours)
Rue du Bosc (Bours)
Bosc (Cabanac)
Bos d’Escaret (Campan)
Bosc Daouan (Castillon)
Bosc Darrè (Castillon)
Dou Bosc (Chelle-Debat / Shèla Devath)
Bos Darrè (Chelle-Spou)
Bosc Darrè (Cieutat)
Boscq (Izaourt)
Boch Dourey (Luquet)
Bosc (Oléac-Debat)
Le Cap Bosc (Récurt / Arrecurt)
Clot de Capbosc (Récurt / Arrecurt)
Bosc Darrè (Sarlabous)
Hont du Bosc (Vidouze)
Le Bosc (Vidouze)
Le Soum du Bosc (Vidouze)
Prat det Bosc (Viscos)
Bosq (Blajan)
Bosc det Rey (Boutx)
Prats det Bosc (Boutx)
Bosc d’et Mataou (Ciadoux)
Le Bosc (Labarthe-sur-Lèze)
Rébessenc d’ou Bosc (Marquefave)
Bosc dech Angles (Melles)
Bosc det Rey (Melles)
Bois Bédat (Montbéraud)
Clot del Bosc (Montbrun-Bocage / Montbrun-Boscatge)
Bosc de las Dames (Montesquieu-Volvestre)
Bosc de l’Espitaou (Montesquieu-Volvestre)
Darrè le Bosc (Montesquieu-Volvestre)
Darrè le Bosc (Montesquieu-Volvestre)
Bosc (Montmaurin)
Le Bosc (Peyrouzet)
Bourgade del Bosc (Puymaurin)
Bosc du Riou (Saint-Gaudens)
Le Bosc (Saint-Julien-sur-Garonne)
At Bosc (Saint-Loup-en-Comminges)
Bosc de Dessus (Saint-Mamet)
Bosc de Débat, Dessus (Saint-Pé-Delbosc)
Le Bosc (Saint-Pé-Delbosc)
Bosc des Mounges (Salies-du-Salat)
Bosc d’Escalèro (Sode)
Bosc det Moulié (Soueich)
Fons det Bosc det Moulié (Soueich)
Grand Bosc (Larra)
Borde du Bosc (Montastruc-Savès)
Bosc de la Carbouère (Aleu)
Bosc de la Coste (Aleu)
Bosc de la Pélade (Aleu)
Bosc (Arrien-en-Bethmale)
Bosc Gaillard (La Bastide-de-Besplas)
Bosc (Betchat / Bethhag)
Bosc de la Couméte (Biert)
Prat de Bosc (Castillon-en-Couserans)
Bosc de Lamote (Cérizols)
Bosq de Couret (Cérizols)
Bosq del Castet (Cérizols)
Bosc (Lescure)
Le Bosc (Lézat-sur-Lèze)
Camp del Bosc (Mercenac)
Bosc (Montardit)
Bosc de Biello (Montesquieu-Avantès)
Clot Del Bosc (Montesquieu-Avantès)
Le Bosc (Montesquieu-Avantès)
Prat Del Bosc (Montesquieu-Avantès)
Bosc de Larrouquette (Montjoie-en-Couserans)
Clot del Bosc (Montjoie-en-Couserans)
Pey det Bosc (Moulis)
Le Bosc (Sainte-Croix-Volvestre)
Prat De Bosc (Sentenac-d’Oust)
Prat del Bosc (Sentenac-d’Oust)
Bosc de la Rive (Soulan)
En Boscq (Biscarrosse)
Bosc de Mousquet (Oust)
Le Bos (Lagrange)
Hondebos (Labatut)
Le Bosc (Cadeillan)
Le Bosc (Estramiac)
Le Bosc (Frégouville)
Bos (Montgaillard)
Lou Bos dou Miey (Monségur)
Lou Bos Juzanx (Monségur)
Saint-Pé-Delbosc
Bois-de-la-Pierre / Bòsc de la Pèira
Bosdarros / Lo Bòsc d’Arròs
-
(lo) Boscau
Bouscau
Bouscaut
Château Bouscaut (Cadaujac)
Le Bouscaou (Biganos)
LE BOUSCAU (Salles-d’Armagnac)
LE BOUSCAU (Sainte-Christie-d’Armagnac / Senta Cristia d’Armanhac)
LE BOUSCAU (Saint-Sauvy)
Le Bouscaut (Gaillan-en-Médoc)
Le Bouscaut (Le Teich)
Le Bouscaou (Monferran-Savès)
Le Bouscau (Lagardère)
Le Bouscaou (Gimont)
-
(lo,eth) Bosquet, (la,era) Bosqueta
Bousquet
rue du Bosquet (Pessac)
Château du Bousquet (Bourg)
Le Bousquet (Bassens)
Le Bosquet (Castets-en-Dorthe)
Le Bousquet (Tonneins / Tonens)
BOUSQUET (Villefranche)
LE BOUSQUET (Villecomtal-sur-Arros / Vilacomdau d’Arròs)
LE BOUSQUET (Tourrenquets)
EMBOUSQUET (Tournecoupe)
LE BOUSQUET (Seissan)
LE BOUSQUET (Sorbets)
LE BOUSQUET (Terraube)
BOUSQUET (Saint-Christaud)
LE BOSQUET (Sainte-Christie-d’Armagnac / Senta Cristia d’Armanhac)
LE BOUSQUET (Sainte-Christie-d’Armagnac / Senta Cristia d’Armanhac)
BOUSQUET (Saint-Germé)
LE BOUSQUET (Saint-Jean-le-Comtal / Sent Joan lo Comdau)
BOUSQUET (Saint-Justin)
LE BOUSQUET (Saint-Lary)
LE BOSQUET (Sainte-Marie)
BOUSQUET (Saint-Maur)
LE BOUSQUET (Sainte-Mère)
BOUSQUET (Saint-Paul-de-Baïse)
Le Bousquet (Cissac-Médoc)
Bousquet (Blanquefort)
Bousquet (Budos)
Le Bousquet (Preignac)
Bousquet Lasserre (Illats)
Bousquet (Bassanne)
Bousquet (Casteljaloux)
Bousquet (Grézet-Cavagnan)
Le Bousquet (Grignols)
Le Bousquet (Marimbault)
le bousquet (Mazères)
Le Bosquet (Puybarban)
Bosquet (Pompignac)
Le Bousquet (Colomiers)
Le Bousquet (Casties-Labrande)
bousquet (Coueilles)
Bousquet (Le Fousseret)
Le Bousquet (Mouliets-et-Villemartin)
Le Bosquet (Sauveterre-de-Guyenne / Sauvatèrra en Vasadés)
Le Bousquet (Auradé)
Le Bosquet (L’Isle-Jourdain / L’Isla En Jordan)
Bousquet (Laymont)
Bousquet (Targon)
Le Bosquet (Duras)
Bousquet (Francescas)
Le Bousquet (Barbaste)
Bousquet (Andiran)
Bousquet (Lannes)
Bousquet (Espiens)
Le Bousquet (Saint-Aubin-de-Branne)
La Bousquette (Saint-André-de-Cubzac / Sent Andriu de Cubzac)
Bousquet (Maillères)
Le Bousquet (Baudignan)
Bousquet (Gabarret)
Bousquet (Mazerolles / Maseròlas (de Marsan))
Le Bousquet (Mont-de-Marsan)
Bousquet (Pouydesseaux)
Embousquet (Beaumont-de-Lomagne)
Bousquet (Auterive)
Bousquet (Caumont)
Le Bousquet (Auvillar)
Bousquet (Marsac)
Le Bousquet (Capens)
Bousquet (Cornebarrieu)
Bousquet (Cabanac-Séguenville)
Las Bousquettes (Le Castéra / Le Casterar)
Le Bousquet (Buzet-sur-Baïse / Busèth de Vaïsa)
Bousquet (Virazeil)
Bousquet (Taillebourg)
La Bousquette (Birac-sur-Trec)
Bousquet (Sainte-Gemme-Martaillac)
Bousquet (Clermont-Dessous / Clarmont-Devath)
Bousquet (Préchac)
Bousquet (Pergain-Taillac / Lo Perganh e Talhac)
Le Bousquet (Lagarde-Fimarcon)
Bousquet (La Romieu / L’Arromiu)
Le Bousquet (Fleurance)
Le Bousquet (Bivès)
Le Bousquet (Berrac)
Bousquet (Marguestau)
Le Bousquet (Eauze / Eusa / Euso)
Bousquet (Jegun)
Bousquet (Bars)
Bousquet (Pouylebon)
La Bousquette (Roquebrune)
Bousquet (Castelnavet)
Bousquet (Pouydraguin)
Bousquet (Lormont)
Bousquet (Frégimont)
Le Bosquet (Layrac)
Bousquet (Sainte-Colombe-en-Bruilhois)
Bousquet (Margouët-Meymes)
Le Bousquet (Maulichères)
Le Bousquet (Larroque-sur-l’Osse)
Le Bousquet (Montréal)
Le Bousquet (Auch)
Bousquet (Lavardens)
Le Bousquet (Pessan)
Le Champ du Bousquet (Campagne-d’Armagnac)
Le Bousquet (Castelnau-d’Auzan)
La Bousquette (Sabazan)
Bousquet (Berdoues)
Le Bousquet (Castelnau-Barbarens)
Le Bousquet (Clermont-Pouyguillès)
Le Bousquet (Durban)
Bousquet (Gazax-et-Baccarisse)
Le Bousquet (Laas)
Le Bosquet (Masseube)
Le Bousquet (Moncassin)
Bousquet (Ponsampère)
Le Bosquet (Avensac)
Le Bousquet (Dému)
Le Bousquet (Peyrusse-Grande)
En Bousquet (Juilles)
Bousquet (Amou)
Le Bousquet (Audignon)
Bousquet (Baigts)
Bousquet (Banos)
Le Bousquet (Candresse)
Bousquet (Duhort-Bachen)
Bousquet (Eyres-Moncube)
Le Bousquet (Gamarde-les-Bains)
Le Bousquet (Gaujacq)
Route du Bousquet (Goos)
Route du Bousquet (Gousse)
Bousquet (Montfort-en-Chalosse)
Bousquet (Nousse)
Le Bousquet (Peyrehorade)
Bosquet (Le Vignau)
Bosquet (Lesperon)
Le Bousquet (Orthevielle)
Bosquet (Saint-Paul-lès-Dax / Sent Pau d’Acs)
Bousquet (Saint-Yaguen)
Bousquet (Uchacq-et-Parentis)
Rue du Bousquet (Castets)
Bousquet (Saint-Martin-de-Seignanx)
Le Bousquet (Saubrigues)
Le Bousquet (Josse)
Le Bousquet (Biarrotte)
Bousquet (Angresse)
Bousquet (Hastingues)
Bousquet (Abidos)
Bousquet (Aramits)
Bousquet (Arancou / Aranco)
Chemin Bousquet (Arrosès)
Bousquet (Aubin)
Bousquet (Bernadets)
Bousquet (Bosdarros / Lo Bòsc d’Arròs)
Bousquet (Came)
Chemin du Bousquet (Casteide-Doat)
Lou Bousquet (Cuquéron)
Le Bousquet (Gerderest)
Rue Du Bosquet (Gurmençon)
Bousquet (Hagetaubin)
Bousquet (Haut-de-Bosdarros)
Bosquet (Jasses)
Bosquet (Laà-Mondrans)
Le Bousquet (Bretagne-de-Marsan)
Bosquet (Montégut-Arros)
Bousquet (Fontrailles)
Bousquet (Lherm)
Bousquet del Rey (Thil)
Le Bousquet (Ardizas)
Bousquet (Tuzaguet)
Rue du Bousquet (Tuzaguet)
Bousquet (Montréjeau)
Le Bousquet (Clermont)
Bousquet (Garrey)
Cami dou Bousquet (Navarrenx)
Chemin de Bousquet (Sarpourenx)
Rue Du Bousquet (Agos-Vidalos)
Bousquet (Arras-en-Lavedan)
Rue Du Bousquet (Artagnan)
Bousquet (Astugue)
Bousquet (Bagnères-de-Bigorre)
Bousquet (Bonnefont)
Bousquet (Capvern)
Bousquet (Gardères)
Le Bousquet (Juillan)
Bousquet (Arrayou-Lahitte)
Le Bousquet (Laloubère)
Bousquet (Nouilhan)
Bousquet (Oueilloux / Uelhons)
Cami deth Bousquet (Oueilloux / Uelhons)
Le Bousquet (Vielle-Adour)
Le Bousquet (Aulon)
Bosquet (Bagnères-de-Luchon / Banhèras de Luishon)
Le Bousquet (Boussens)
Bousquet (Boutx)
Bousquet (Cassagnabère-Tournas / Cassinhabèra-Tornars)
Bousquet (Charlas)
Prat de Bousquet (Encausse-les-Thermes)
Bousquet (Gourdan-Polignan)
Bousquet (Gouzens)
Le Bousquet (Jurvielle)
Cap del Bousquet (Labarthe-Inard / Era Barta d’Inard)
Cap du Bousquet (Labroquère / Era Broquèra)
Bosquet (Lautignac)
Le Bousquet (Lilhac)
Bousquet (Montbéraud)
Le Bousquet (Montbrun-Bocage / Montbrun-Boscatge)
Bousquet (Montesquieu-Volvestre)
Bousquet (Montgaillard-de-Salies)
Pè del Bousquet (Montgaillard-de-Salies)
Le Bousquet (Saint-Michel)
Bousquet de Lane (Salles-et-Pratviel)
Bousquet (Salles-sur-Garonne)
Cap du Bousquet (Valentine)
Bousquet (Aleu)
Le Bousquet (Aleu)
Bousquet (Arrout)
Bousquet (Augirein)
Bousquet (La Bastide-de-Besplas)
Le Bousquet (Betchat / Bethhag)
Clot del Bousquet (Betchat / Bethhag)
Soleilla de Bousquet (Betchat / Bethhag)
Bousquet (Biert)
Le Bousquet (Boussenac)
Le Bousquet (Fabas)
Bousquet (Lacave / Era Cava)
Bousquet (Mercenac)
Bousquet (Montjoie-en-Couserans)
Le Bousquet (Montjoie-en-Couserans)
Bousquet (Rimont)
Bousquet (Rivèrenert)
Le Bousquet (Rivèrenert)
Bousquet (Sainte-Croix-Volvestre)
Le Bousquet (Saint-Girons / Sent Guirons)
Bousquet (Sentenac-d’Oust)
Le Bousquet (Sieuras)
Bousquet (Taurignan-Castet)
Bosquet (Mézos)
Bousquet (Labatut)
Le Bousquet (Larroque-Saint-Sernin)
Bousquet (Miradoux)
Bousquet (Montsoué)
Le Bousquet (Morganx)
-
Capdebòsc + Cap de Bòsc
Capdebos
Capdeboscq
Rue du Cap de Bosc (Vieux-Boucau-les-Bains)
Cap de Bos (Pessac)
Capdebosc (Lespourcy)
Cap de Bos (Aurice)
Cap du Bosc (Mézin)
CAP DE BOSC (Sarragachies)
CAP DU BOSC (Sauvimont)
CAP DU BOSC (Saint-Puy)
Camp de Bosc (Avensan)
CAP DEBOS (Avensan)
Cap de Bos (Saint-Médard-en-Jalles / Sent Medart en Jalés)
Cap de Bos (Belin-Beliet)
Cap de Bos (Barsac)
Cap de Bos (Gajac)
Cap du Bosc (Grézet-Cavagnan)
Cap du Bosc (Meilhan-sur-Garonne)
Cap de Bosc (Montpouillan)
Cap de Bos (Berthez)
Cap du Bosc (L’Isle-Jourdain / L’Isla En Jordan)
Cap du Bosc (Lombez)
Le Cap de Bosc (Monblanc)
Cap de Bosc (Sabaillan)
Cap du Bosc (Francescas)
Cap du Bosc (Mézin)
Cap de Bosc (Moncrabeau)
Cap du Bosc (Boussès)
Cap du Bosc (Calignac)
Cap de Bosc (Lasserre)
Capdebos (Escalans)
Capdebos (Cachen)
Cap de Bosc (Haut-Mauco)
Cap-de-Bos (Retjons)
Cap De Bos (Mas-Grenier)
Cap de Bosc (Le Mas-d’Agenais / Lo Mas d’Agenés)
Cap du Bosc (Caumont-sur-Garonne)
Cap du Bosc (Galapian)
Cap du Bosc (Aiguillon)
Cap du Bosc (Damazan)
Cap de Bosc (Eauze / Eusa / Euso)
Cap du Bosc (Barran)
Cap du Bosc (Le Passage)
Capdebosc (Maulichères)
Capdebosc (Castelnau-d’Auzan)
Cap de Boscq (Castelnau-Chalosse)
Capdeboscq (Donzacq)
Cap de Boscq (Gaujacq)
Capdebos (Gibret)
Capdeboscq (Castets)
Route de Capdebosc (Saubusse)
Capdeboscq (Saint-Martin-de-Seignanx)
Capdeboscq (Aubous)
Capdebosc (Bonnut)
Capdebosc (Buros)
Capdeboscq (Gélos)
Capdeboscq (Higuères-Souye)
Cap de Bos (Saint-Martin-d’Oney)
Cap de Bosc (Balesta)
Capdebos (Montaner)
Capdebosc (Ozenx-Montestrucq)
Capdebos (Bordes)
Cap de Bosc (Oléac-Dessus)
Cap De Bosc (Organ)
Capdebosc (Alan)
Cap De Bosc (Aulon)
Le Cap de Bosc (Aulon)
Cap De Bosc (Montesquieu-Guittaut)
Cap de Bosc (Salies-du-Salat)
Capdebos (Lahosse)
apetit
Y a-t-il un mot plus typiquement gascon que "apetit" ?
Aperet aus saberuts ?
hami / faim
Mettre l’accent tonique sur ha.
variante : hame
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
matahàmi, mate-hàmi sm. – Abat-faim, mets pesant, copieux ; pièce de résistance d’un repas ; pâtisserie lourde, grosse omelette.
sortida
"Parking à Bayonne, il est écrit à gauche "sortie" en basque et à droite "sortida".
Je pense que c’est du patois mais lequel ?"
"sortida" doit se prononcer entre "sourtide" et "sortide" en gascon bayonnais. Mais c’est un mot plus généralement occitan.
locora
D’après le dico de Palay, ce mot bayonnais a un équivalent lavedanais : locura (loucuro).
J’ai trouvé ce mot intéressant car même si ce cas est rare, car il ne se prononce pas "loucoure" mais "locoure", il est intéressant de voir que le son (o) est possible en gascon ailleurs que dans la dernière ou l’avant dernière syllabe d’un mot.
A ce moment là, comment orthographier ce mot ?
"Locora", et savoir que c’est une exception, ou bien quelque chose comme "lôcora" ou comme en portugais "loucora" ?
Auriez-vous d’autres exemples de mots dans ce genre ?
Personnellement, je n’en ai trouvé qu’un seul autre : "boilèra" (var. plus courante : bailèra).
[Hlo]
La graphie alibertine ne permet pas de transcrire cette prononciation qui, normalement, n’existe pas en gascon, pas plus qu’en occitan général (sous réserve d’un exament approfondi).
Les mots étrangers sont souvent problématiques.
Soit on adapte leur prononciation, et il devient aisé de les noter dans la graphie de la langue d’accueil : :
Ex : "sombrero" en français : on met l’accent tonique sur la finale, et du coup le mot se lit en français sans problème.
Soit (plus rare, mais c’est semble-t-il un peu le cas pour "locura" en gascon bayonnais), la prononciation d’origine est conservée, mais la notation en devient un casse-tête, parce qu’elle est étrangère à la phonologie de la langue.
Je suis d’accord avec ton choix "locora" avec lecture exceptionnelle, parce que l’ajout d’un accent graphique sur "lo" déplace normalement l’accent tonique, ce qui n’est pas souhaitable.
Ou alors, il faut innover, et utiliser un accent graphique autre ("lôcora" comme tu l’envisages), mais alors on devient des réformateurs de la graphie !
[Tederic]
chucarrar
jusan, juson
Ne semble pas appartenir au gascon moderne, mais intervient dans la formation de noms de lieu.
Selon BBF, viendrait du latin "deorsu + suffixe -anu", et a pris le sens de "nord" dans le piémont pyrénéen.
susan / dessus, supérieur ?
Ne semble pas appartenir au gascon moderne, mais intervient dans la formation de noms de lieu.
Noms damb "jusan, juson" :
-
Pojusan
Poyusan
Poyuzan
Boulevard de Poyusan (Dax)
Pouyuzan (Montaut)
-
Bernatjusan
Bernajuzan
Bernatjuzan
Bernajusan
-
Juson
Darréjuzou (Os-Marsillon)
Louvie-Juzon / Lobièr-Juson
Araujuzon
-
Coturajuson
Couturejuzon
-
Carjusan
Aspects de Carjuzan (Saint-Michel-de-Rieufret / Sent Miquèu de Riufred)
- 0
- 5
esteròt
Sous-produit du picage des pins pour extraire la résine, l’esteròt était un bon aluca-huec (allume-feu).
En Gascogne maritime, on dit aussi galip.
nèsta
Dans une partie des Pyrénées (Bigorre, Luchonnais...).
Prononcer entre "neste" et "nesto".
peu
Prononcer "péou".
pelut, peluda : poilu, poilue
pelat, pelada : pelé, pelée
pelut / poilu
féminin : peluda (prononcer entre "pélude" et "péludo")
Noms damb "peu" :
-
Peurós
Péouroux (Sigalens)
Peouroux (Poucharramet)
-
Maupeu
Maupeu
Maupéou
Maupeou (Auros)
Maupeu (Antras)
Maupeu (Barran)
Maupeou (Floirac)
Maupeou (Armentieux)
Maupeou (Goux)
Maupeu (Blanquefort)
Maupeu (Monfort)
Maupeou (Lauret)
Maupeou (Villeneuve-Lécussan)
Maoupeou (Betpouy)
Maoupeou (Aspet)
Maupeou (Cassagnabère-Tournas / Cassinhabèra-Tornars)
Malpel, place de Maoupeou (Cazères)
-
Lo Peu
Le Peou (Le Nizan)
-
Arrigapeu
Rue Riguepels (Mézin)
Rue Riguepels (Toulouse)
Rue Darrèguepeu (Vianne)
Un coin de la rue Riguepeu (Condom)
Rue Riguepeu (Mirande)
Riquepeou (Viellenave-d’Arthez)
Mouliot d’Arriguepeou (Hinx)
Riguepeu
-
Còsta pelada
COSTE PELADE (Saint-Mont)
Coste Pélade (Castelferrus / Castèth Herrús)
Coste Pélado (Montfa)
ligar
Prononcer "ligà".
dérivés :
ligami ou ligam : lien
desligar (prononcer "desligà") : délier

vita
Prononcer entre "bite" et "bito".
la vita vitanta : la "vie comme elle va". Noté "Bite bitante", c’est le titre d’un savoureux et émouvant recueil de nouvelles en gascon béarnais de Miquèu de Camelat.
voir aussi :mort / mort
Prononcer "mourt" en faisant entendre le "t" final.
lichon
En sud Chalòsse, a case, qu’ey tostem entenut "ha lo litchon"(tch très
mouillé) entà dise precisemen acò [faire le délicat], sustot cuan n’avem pas tròp hami a taule.
Un d’os mè broys mots qu’e coneishi en patoas.
[Didièr]
En efèit, "lichon" / lichèr / liche" que s’arretròban en lo Palay :
"litchèr,-o (B.-L.) ; litchoû, litche ; s. - Délicat,-e, gourmand. N. de
p. Litcher, Letcher, Lescher. V. liminè, liquièr.
Un porc litchèr noû bad pas gras, un porc gourmand ne devient pas gras (dic.)."
Se prenem lo "Dictionnaire français-occitan (gascon)" de Gilbert Narioo,
Michel Grosclaude et Patric Guilhemjoan, que trobam / tròbam :
"délicat,e adj. 3. (difficile sur la nourriture) liminèr,a / limiquèr,a ; lichèr,a ; licotèr,a ; eslincós,-osa ; estafinhós,-osa ;
desdincós,-osa." En mei d’"estafinhós", devath la grafia "estafignoùs", lo Palay que’ns da "estifagnoùs" e "estoufignoùs".
Segon ua vielha vesia mia de près de navanta ans, biarnesa mairoquèra (de souche, en francés), "délicat sur la nourriture, difficile" que’s disè a Pau "lengós,-osa", çò de confirmat peu son hrair de ueitanta-cinc ans.
Que i a lo choès enter "chauchet, chinchamerin, chinchet, chinchia, desdincós, deslincós, eslincós, estafinhós, estifanhós, estofinhós, lengós, lichèr, lichon, licha, licòi, licotèr, liminejar, liminèr, limiquèr...
Mes quau que sia l’adjectiu emplegat que seré mei gascon, mei idiomatic
de l’emplegar devath l’expression "har deu.../ hèser dau..." meilèu que
devath "har lo.../ hèser lo... shens desbrombar lo vèrbe "liminejar" :
be liminejas ! = qu’est-ce que tu fais le délicat / la fine gueule !
[D.Séré]
devesa
Prononcer "débézo".
Mot qui semble plus languedocien que gascon. Mais quelques rares lieux portent ce nom en Gascogne.
Un remarquable site d’étymologie occitane nous indique ceci :
"Devèze, devèse ; deveso, debes en Rouergue, defès en Périgord, est un toponyme très courant ; voir par ex. pour le Gard Germer-Durand. Ancien occitan deveza signifie "terrain réservé". D’après Pégorier devèse s.f. "défens, réserve, jachère, friche" dans les noms de lieux. Dans l’Aude (cf. Thesoc) et le Cantal debezo "jachère", dans le Cahors debéso "pâturage". La forme féminine est limitée à l’occitan et désigne le plus souvent une jachère. L’étymon est latin defensum "interdiction" > ancien occitan deves. La devèse était une jachère, du terrain où le bétail ne pouvait paître qu’avant le labourage et qui lui était interdit après cette période de l’année."
Noms damb "devesa" :
-
Ladevesa + (la,era) Devesa
Ladevèze
Ladevèse
Ladébèse
rue de la Devèze (Mérignac)
rue de la Devise (Bordeaux)
Jean-Devèze (Cizos)
La Dévèse, Dévèze (Carignan-de-Bordeaux)
Ladevèze, Ladevèse (Nérac)
Ladeveze (Faudoas)
Ladévèze (Savenès)
Les Devèzes (Vigueron)
Ladévèze (Gontaud-de-Nogaret)
Devèze (Gaudonville)
Ladévéze (Castillon-Debats)
Rue De La Deveze (Bordeaux)
Rue De La Devise (Bordeaux)
Ladévéze (Moirax)
Ladévèze (Cahuzac-sur-Adour / Caüsac d’Ador)
Devèze (Barcelonne-du-Gers)
Ladevèze (Margouët-Meymes)
Ladeveze (Pessan)
Dévèze (Bézues-Bajon)
Ladevèze (Juilles)
Ladébèze (Arudy)
Ladébéze (Barzun)
Ladebèse (Castéra-Loubix)
Ladévése (Gère-Bélesten)
Débéze (Lalonquette)
Lasdébézes (Lescar)
Deveze (Devèze)
Déhouézo (Mondavezan)
Ladebèze (Maucor)
Ladebèze (Meillon)
La Dévèze (Soumoulou)
Ladevèze (Allier)
Dévézes (Les Angles)
Ladevese (Astugue)
Ladévèze (Beaucens)
Deveze (Camalès)
Ladévèze (Espieilh)
Ladévéze (Lizos)
Ladévéze (Loubajac)
Deveze (Nistos)
La Dévéze (Oueilloux / Uelhons)
Las Dévézes (Oueilloux / Uelhons)
Deouéses (Samuran)
Ladeveze (Sanous / Sanós)
Dévése (Sarp)
Devèze (Cazères)
La Deoueze (Larroque)
Ladévéze (Nizan-Gesse)
La Déouéze (Saint-Béat / Sent Beath)
Deouézo (Saleich)
Déouéze (Sauveterre-de-Comminges / Sauvatèrra de Comenge)
La Deouése (Argein)
Serre de la Deouése (Argein)
La Débéze (Biert)
La Deveze (Boussenac)
Debeze (Ercé / Èrce)
Dévéze (Orgibet)
La Débèze (Rimont)
La Débéze (Sentein)
Ladeveze (Pujaudran)
Ladevèze-Ville
Ladevèze-Rivière
-
Deusdevés
Dousdebes
-
(lo) Devés
Le Debés (Sainte-Hélène)
Devez (Saint-Médard-en-Jalles / Sent Medart en Jalés)
Devès (Saint-Sauveur)
Dévés et Baragnes (Escazeaux)
Turon De La Croix De Devez (Lalanne)
Le Dévés (Ponlat-Taillebourg)
Turon de la Croix de Devez (Lalanne)
Débès (Chein-Dessus)
Deves (Saint-Aventin)
Deves (Saleich)
Le Débés (Boussenac)
Débés (Lacrabe)
Chemin de Débés (Monségur)
-
(era) Deveda
La Déouéde (Fos)
La Débédo (Montauban-de-Luchon)
La Deouede (Latoue)
Deouéde (Camparan)
carmalh
"carne", nous propose un gasconha-naute... : ??
har ua pica au carmalh : marquer d’une pierre blanche ?
Noms damb "carmalh" :
-
(lo) Carmalh
Carmail (Saint-Seurin-de-Cadourne)
Carmail (Espiens)
En Carmal (Verdun-sur-Garonne)
Carmail (Fleurance)
Carmail (Castéra-Lectourois)
Carmail (Panjas)
Carmail (Larroque-sur-l’Osse)
-
(lo) Carmalhet
Carmaillet (Ludon-Médoc)
Rue Carrélot d’Encarmaillet (Cadours)
-
(lo) Carmalhòt
Les Carmaillots (Sénestis)
n’ei pas de sòus
E i aurà quauqu’un qui poderà prepausar quauquarren de mei originau que "n’ei pas de sòus" ?
voir aussi :sòu / sol
Prononcer "soou", "sòw".
Correspondrait (je ne me souviens plus très bien...) parfois à une surface où on battait les céréales, parfois à une pièce de l’habitation landaise qui pouvait aussi servir à cela (un peu comme l’eskaratz basque).
[Tederic]
"sol" : Bout de pré où l’on raclait l’herbe au foussou pour "dépiquer" haricots et fèves puis dresser la "gerbière" "garbèra" (prononcer "garbèro").
Par contre "sol" prononcé "soul" = seul, au féminin "sola" prononcé "soulo".
[R. Granié - Saint-Sardos, Lomagne]
Saint-Sardos parlait un gascon très influencé de languedocien. En gascon plus central, ce serait plutôt sòu.
[Tederic]
Attention, "sòu" a un homonyme, le sou français de "j’ai pas de sous" !
forme féminine : sòla (sens multiples dont semelle, étendue de terre labourable...)
Adishatz a tots e a totas
arrolha, arrulha, arrelha
Le mot "rouille" est une mauvaise francisation, semble-t-il. Peut-être que la couleur rouille de certains ruisseaux landais a facilité l’erreur ?
Le "a" de début de "arrolha" a aussi été confondu avec le "a" de "la" rouille...
"arrolha" viendrait du bas-latin "arrogium" (Nicolaï) ou du latin "arrugia" (Fenié).
On peut penser que le mot castillan arroyo est de la même origine.
Et probablement aussi le basque arroila.
Il semble que le masculin "arrolh" (prononcer "arrouil") existe aussi, avec le même sens de rigole, ruisseau, fossé.
LA PALABRA DEL DÍA (www.elcastellano.org) donne la préférence à une origine prélatine :
"arroyo
Es uno de los pocos vocablos hispánicos prerromanos, que sobrevivieron a la latinización de la Península Ibérica.
En su origen, se refería a un ’canal artificial para el paso del agua’ y más tarde las ’largas galerías de las minas’, generalmente túneles muy estrechos por los que apenas podían pasar los mineros y con esa denotación fue acogido por los romanos y empleado por Plinio.
La palabra castellana se extendió al portugués arroio y se mantuvo en el vasco arroil (foso, desfiladero entre montes).
En varios dialectos italianos aparecen formas como ruga, roggia, con el sentido de ’acequia’ o ’canal’.
Sin embargo, Covarrubias supone en su diccionario (1611) que la palabra está formada por el artículo árabe al antepuesto a la voz latina rivus, o a su diminutivo rivulus o, tal vez, el griego ryo (yo fluyo). Esta hipótesis se descarta actualmente."
Le bas-latin a pu adopter et diffuser ce mot pré-latin, hispanique. Pour le mot espagnol arroyo, l’explication donnée plus haut suggère son entrée directe dans le lexique, à partir du mot pré-latin.
Pour ce qui concerne l’espace aquitain, nous n’avons aucun élément pour affirmer que cette racine existait avant la latinisation, et donc le gascon l’aurait reçu par ricochet.
Palay :
Multidiccionari francés-occitan
« arroulhe sf. Rigole ; ornière ; fossé ; canal ; l’outil appelé arroulh. Syn. arrélhe. »
Remarque : la forme arrélhe a un homonyme, soc (pièce de charrue) qui, justement, sert à creuser un sillon !
Lespy :
« ARROULHE, Arrolhe, Arrulhe rigole, ornière profonde, fossé, canal »
Les exemples donnés par Lespy utilisent beaucoup la forme arrulhe.
Lespy signale aussi une extension du sens à un terrain limité par des arrulhes, par exemple "un verger conquis sur le marais".

Noms damb "arrolha, arrulha, arrelha" :
-
Larroi + L’Arroi
Larrouy
Larroy
Larrouy (Saint-Pierre-de-Mons / Saint Pey / Sent Pèir)
Larrouy (Calonges)
Larrouy (Feugarolles /Heugaròlas)
Larouy (Puch-d’Agenais)
LARROUY (Saramon)
LARROUY (Seysses-Savès)
LES PAGUERRES DE LARROUY (Seysses-Savès)
LARROUY (Saint-Germé)
LARROUY (Saint-Germier / Sent Germer / Sén Germé)
LARROUY (Saint-Puy)
Larrouy (Bazas)
L’Arrouy, le Rouge (Lerm-et-Musset)
Larrouy (Masseilles)
Larrouy (Montgras)
Larouy (Sainte-Croix-du-Mont / Senta Crotz deu Mont)
Larrouy (Moncrabeau)
Larrouy (Montesquieu)
Larrouy (Geloux)
Larouy (Clairac)
Larrouy (La Réunion)
Larouy (Cazaubon)
Larrouy (Préchac)
Larrouy (Flamarens)
rue Larrouy (Gondrin)
Larrouy (Bonas)
Larrouy (Montesquiou)
Larrouy (Préneron)
Larrouy (Caudecoste)
Larrouy (Layrac)
Larrouy (Roquefort)
Larrouy (Caussens)
Larrouy (Condom)
Larrouy (Ligardes)
Larrouy (Montaut-les-Créneaux)
Larrouy (Maurens)
Larrouy (Audignon)
Larrouy (Aurice)
Larrouy (Bassercles)
Larrouy (Poyartin)
Larrouy (Saint-Sever)
Larrouy (Saint-Vincent-de-Paul)
Larrouy (Samadet)
Larrouy (Tilh)
Larrouy (Carcen-Ponson)
Impasse de Larrouy (Orthevielle)
Larrouy (Asson)
Larrouy (Bérenx)
Larrouy (Buros)
Larrouy (Lasseube)
Larrouy (Bretagne-de-Marsan)
Larrouy (Ogenne-Camptort)
Larrouy (Ogeu-les-Bains)
Larrouy (Orriule)
Larrouy (Riupeyrous)
Larrouy (Saint-Armou)
Larrouy (Salies-de-Béarn / Salias de Bearn)
Larrouy (Sarrance / Sarrança)
Larrouy (Lourdes / Lorda)
Larrouy (Soublecause)
-
Larrolh + (l’)Arrolh
Larrouil
Larrouilh
Arrouilh
Arrouil
Les Prés de l’Arrouil (Léogeats)
Les Arrouils (Bazas)
impasse du Rouille (Saint-Loubès)
Larrouil (Laréole)
Larrouil (Courties)
Larrouil (Thil)
Arrouilh (Lourdes / Lorda)
Larrouil (Lagraulet-Saint-Nicolas)
-
Larrolhat + (l’)Arrolhat
Larrouillat
L’Arrouillat (Mios)
-
L’Arrolha
La Rouille (Saint-Selve)
Chemin de la Rouille (Cestas)
La Rouille Martin (Bassens)
LAREILLE (Ségoufielle)
la rouille du Prado (Avensan)
La Rouille (Margaux)
Les Arrouilles (Budos)
Arouilles (Balizac)
La Rouille (Pujols-sur-Ciron)
Les Arrouilles (Cabanac-et-Villagrains / Cabanac-e-Vilagrans)
La Rouille de Plantat (Saint-Morillon)
La Rouille (Illats)
La Rouille (Giscos)
La Grande Rouille (Le Nizan)
la rouille (Saint-Pierre-d’Aurillac / Sent Peÿ d’Aurelhac / Sent Pèir d’Aurelhac)
La Rouille (Sauviac)
chemin de la Rouye (Camblanes-et-Meynac)
Rouille du Castagna (Saint-Léon)
La Rouille (Saint-Sulpice-et-Cameyrac)
La Rouille (Salleboeuf)
La Rouille (La Sauve)
Les Rouilles (Blasimon)
Les Rouilles (Blasimon)
Les Rouilles (Rimons)
La Rouille (Saint-Félix-de-Foncaude)
La Rouille de Colin Jean (Saint-Germain-de-Grave / Sent German de Grava)
Les Rouilles (Saint-Germain-de-Grave / Sent German de Grava)
La Rouille de Sourbey (Saint-Germain-de-Grave / Sent German de Grava)
Rouille de Briot (Baigneaux)
La Rouille (Cadillac)
Les Rouilles (Cantois)
Les Rouilles (Langoiran)
Rouille de Matalin (Targon)
Rouille de Nègre (Targon)
La Grande Rouille (Cubzac-les-Ponts)
Arouille (Saint-Justin)
Les Rouilles (Escoussans)
-
L’Arrelha + (la) Relha
LAREILLE (Ségoufielle)
La Reille (Bégadan)
La Reille (Civrac-en-Médoc)
La Reille (Saint-Martin-Curton / Sent Martin de Curton)
Larreuille (Génissac)
Paguères de Lareille (Saint-Thomas)
La Reille (Saint-Brice)
La Reille (Savignac-de-Duras)
La Reille (Condom)
Larreille (Gouts)
Cami de las Arrelhas (Uzein)
Las Arreilles (Uzein)
La Reille (Escondeaux)
Larreille (Soublecause)
La Reille (Sainte-Croix-Volvestre)
- 0
- 5
Anat béoûè en a houn et bi laoüa
"Bonjour,
Pouvez-vous me dire la signification de la phrase ci-dessous vue sur une grotte à Lourdes.
Merci"
En graphie alibertine :
Anatz béver ena hont e v’i lavar
bornac
Prononcer "bournac".
"ruche ancienne enduite de boue et coiffée de chaume" [Y. Vidal].
Le dictionnaire de "La Civada-Per Noste" donne aussi "caven m. ; abelhèr m (vic-Bilh)", mais ne donne pas "bornac".
Noms damb "bornac" :
-
(lo) Bornac
Bournac
Château Bournac (Civrac-en-Médoc)
Bournac (Gaillan-en-Médoc)
bournac (Civrac-en-Médoc)
chemin de lou Bournac (Cestas)
La Font Bournac (Landerrouet-sur-Ségur)
Bournac (Saint-Germain-de-Grave / Sent German de Grava)
Le Bournac (Sauveterre-de-Guyenne / Sauvatèrra en Vasadés)
Bournac (Saint-Pierre-sur-Dropt)
Bournac (Nérac)
Le Bournat (Saint-Seurin-de-Bourg)
Bournac (Sainte-Livrade)
Le Bournat (Clairac)
Bournac (Barran)
Bournac (Saint-Cirice)
Bournac (Aignan)
Bournac (Blaziert)
-
(lo) Bornacar
Le Bournaca (Lectoure)
Bournaqua (Eauze / Eusa / Euso)